Null RICHELIEU (Armand-Jean Du Plessis de). 
Mit "Le card De Richelieu" unterzei…
Beschreibung

RICHELIEU (Armand-Jean Du Plessis de). Mit "Le card De Richelieu" unterzeichnetes Schriftstück. [an Marschall Jacques Nompar de Caumont, den späteren Herzog von La Force]. Pont-de-Bonvoisin [im heutigen Département Isère], 16. Juni 1630. Ein S. in Folio, kleine Fehlstelle mit Beeinträchtigung einiger Buchstaben. Vor dem Hintergrund des Dreißigjährigen Krieges mischten sich Ludwig XIII. und Richelieu in den Streit um die Erbfolge in den Herzogtümern Mantua und Monferrat ein und stellten sich auf die Seite von Carlo Gonzaga, Herzog von Mayenne (Sohn des Herzogs von Nevers), gegen dessen Cousin Ferdinando Gonzaga, Herzog von Guastalla, der mit seinem Verwandten, Kaiser Ferdinand II. (Ehemann von Eleonora Gonzaga), verbündet war. Der Herzog von Savoyen hatte sich auf die Seite des Kaisers geschlagen, da er hoffte, das Herzogtum Monferrat, das von seinen Staaten umschlossen war, zugesprochen zu bekommen. "Man schätzt alles, was in dem Memorandum enthalten ist, das von dem Edelmann des Herrn von Montmorency mit Datum vom xie Juni eingebracht wurde, sehr hoch ein. Ce sera un trés grand advantage si on peut prendre les lieux que monsieur le marechal de La Force... fait esperer. Es ist nicht nötig, die Kanonenpferde, die sich in Piedmont befinden, zurückzuschicken, um die Stücke, die sich in Ambrun befinden, anzufordern, denn man lässt gegenwärtig sechs cens von hier abfahren, die sie im Vorbeigehen mitnehmen werden, und die, die sich in Piedmont befinden, sind mit der Armee notwendig. LE ROY ENOOYE PRESENTEMENTE UN GENTILHOMME EN DAUPHINE AVEQ DES DEPESCHES FORT EXPRESSES POUR EN EN PARTIRE EN DILIGENCE TOUTTE LA CAVALERIE QUI DOIBT RETOURNER EN PIEDMONT, à douze compagnies de laquelle on fait la route par la valée de Queyras et le col de La Croix a cause de la peste, und die anderen vier, die sich in Val-Louyse befinden, müssen über Pragella [heute Pragelato-Ruà in Piemont] gehen, aber man wird darauf achten, sie nach Pignerol zu schicken, um ihnen die Unterkünfte mitzuteilen, die sie nehmen müssen, um nicht in die infizierten zu fallen. Um den Durchzug dieser Truppen ohne Schwierigkeiten zu gestalten, wird das Geld des Monsters, das mit ihnen durchziehen wird, nach Ambrun geschickt, um ihnen hinter den Bergen[s] geliefert zu werden. On a desja mandé que cm ll [cent mille livres] suyvoient les vingt mil ecus desjavez, et que M. d'Hemery [Michel Particelli d'Émery, Sohn eines italienischen Bankiers, damals in Richelieus Diensten] porte encore avecq luy clxm ll [cent quarante mille livres]. Monsr le marquis d'Aluye [der Offizier François d'Escoubleau de Sourdis, marquis d'Alluye] aura soin que les trois couleuvrines qui sont a Sezane [heute Cesana in Piemont] sont à Oulx prestes à marcher quand les chevaux de l'artillerie qui partent d'icy passeront avecq leurs boulets et autres choses necessaires. LE ROY VA A LYON POUR SE RENDRE SANS FAULTE LE 22e DANS LA M[A]URIENNE par où Sa Majesté fait passer son armee, les estappes estant dressers pour cet effect. Dann werden die Stadt Montmeillian, die Forts von Charbonnieres, Pontamafré und das von St-Michel zurückgegeben. Dann wird es in ganz Savoyen nur noch die Festung Montmeillian geben, da die Festungen Lugles und Alinges seit zwei Tagen erobert sind. On on envoyera la monstre pour la compagnie de chevaux-legers du comte de Lucerne [Luserna, en Piemonte], et on pourveoira au manque de fond[s], dont monsr Servient [Abel Servien, Secrétaire d'Etat de la Guerre] escript a monsieur le mar[ech]al [Henri] de Schomberg".

39 

RICHELIEU (Armand-Jean Du Plessis de). Mit "Le card De Richelieu" unterzeichnetes Schriftstück. [an Marschall Jacques Nompar de Caumont, den späteren Herzog von La Force]. Pont-de-Bonvoisin [im heutigen Département Isère], 16. Juni 1630. Ein S. in Folio, kleine Fehlstelle mit Beeinträchtigung einiger Buchstaben. Vor dem Hintergrund des Dreißigjährigen Krieges mischten sich Ludwig XIII. und Richelieu in den Streit um die Erbfolge in den Herzogtümern Mantua und Monferrat ein und stellten sich auf die Seite von Carlo Gonzaga, Herzog von Mayenne (Sohn des Herzogs von Nevers), gegen dessen Cousin Ferdinando Gonzaga, Herzog von Guastalla, der mit seinem Verwandten, Kaiser Ferdinand II. (Ehemann von Eleonora Gonzaga), verbündet war. Der Herzog von Savoyen hatte sich auf die Seite des Kaisers geschlagen, da er hoffte, das Herzogtum Monferrat, das von seinen Staaten umschlossen war, zugesprochen zu bekommen. "Man schätzt alles, was in dem Memorandum enthalten ist, das von dem Edelmann des Herrn von Montmorency mit Datum vom xie Juni eingebracht wurde, sehr hoch ein. Ce sera un trés grand advantage si on peut prendre les lieux que monsieur le marechal de La Force... fait esperer. Es ist nicht nötig, die Kanonenpferde, die sich in Piedmont befinden, zurückzuschicken, um die Stücke, die sich in Ambrun befinden, anzufordern, denn man lässt gegenwärtig sechs cens von hier abfahren, die sie im Vorbeigehen mitnehmen werden, und die, die sich in Piedmont befinden, sind mit der Armee notwendig. LE ROY ENOOYE PRESENTEMENTE UN GENTILHOMME EN DAUPHINE AVEQ DES DEPESCHES FORT EXPRESSES POUR EN EN PARTIRE EN DILIGENCE TOUTTE LA CAVALERIE QUI DOIBT RETOURNER EN PIEDMONT, à douze compagnies de laquelle on fait la route par la valée de Queyras et le col de La Croix a cause de la peste, und die anderen vier, die sich in Val-Louyse befinden, müssen über Pragella [heute Pragelato-Ruà in Piemont] gehen, aber man wird darauf achten, sie nach Pignerol zu schicken, um ihnen die Unterkünfte mitzuteilen, die sie nehmen müssen, um nicht in die infizierten zu fallen. Um den Durchzug dieser Truppen ohne Schwierigkeiten zu gestalten, wird das Geld des Monsters, das mit ihnen durchziehen wird, nach Ambrun geschickt, um ihnen hinter den Bergen[s] geliefert zu werden. On a desja mandé que cm ll [cent mille livres] suyvoient les vingt mil ecus desjavez, et que M. d'Hemery [Michel Particelli d'Émery, Sohn eines italienischen Bankiers, damals in Richelieus Diensten] porte encore avecq luy clxm ll [cent quarante mille livres]. Monsr le marquis d'Aluye [der Offizier François d'Escoubleau de Sourdis, marquis d'Alluye] aura soin que les trois couleuvrines qui sont a Sezane [heute Cesana in Piemont] sont à Oulx prestes à marcher quand les chevaux de l'artillerie qui partent d'icy passeront avecq leurs boulets et autres choses necessaires. LE ROY VA A LYON POUR SE RENDRE SANS FAULTE LE 22e DANS LA M[A]URIENNE par où Sa Majesté fait passer son armee, les estappes estant dressers pour cet effect. Dann werden die Stadt Montmeillian, die Forts von Charbonnieres, Pontamafré und das von St-Michel zurückgegeben. Dann wird es in ganz Savoyen nur noch die Festung Montmeillian geben, da die Festungen Lugles und Alinges seit zwei Tagen erobert sind. On on envoyera la monstre pour la compagnie de chevaux-legers du comte de Lucerne [Luserna, en Piemonte], et on pourveoira au manque de fond[s], dont monsr Servient [Abel Servien, Secrétaire d'Etat de la Guerre] escript a monsieur le mar[ech]al [Henri] de Schomberg".

Das Los wurde versteigert. Ergebnisse ansehen