197 结果

6月 12日 星期三

Napoleon Rare Handwritten Letter in English to Emmanuel, comte de Las Cases (One of Three Known) - 拿破仑-波拿巴罕见的未署名英文手写信件,一页,6.5 x 8,1816 年 3 月 6 日。拿破仑流亡到圣赫勒拿岛期间,Las Cases 伯爵陪伴左右,担任拿破仑在圣赫勒拿岛的秘书,并指导拿破仑学习英语;Las Cases 因出版了一本赞美拿破仑的书《Le Mémorial de Sainte-Hélène》(《圣赫勒拿岛纪念册》)而闻名。拿破仑罕见地用英文写了一封俏皮的信,标题是 "拉斯卡塞斯伯爵爵士"。拿破仑以匿名的方式取笑拉斯凯斯的著名地图集,信的全文(保留拼写和语法)是这样写的"我给你写这封信是想告诉你,你写了一本非常好的书。我给你写这封信,是想告诉你,你的书写得非常好,但也有一些不足之处,你可以在下一版中加以改正,然后你可以把你的作品卖掉五英镑,这永远是你的楷模。为此,我祈求上帝让你成为他神圣而值得尊敬的卫士"。拿破仑在圣赫勒拿岛的 "长木 "豪宅中写信,这是他流亡期间的居所。落款是拿破仑的手书"拉斯卡斯伯爵,长木,非常紧急"。这封信被夹在 10 x 13.75 的对开合订本中,书脊为四分之一牛皮,书板为大理石纹;卷内还有拉斯卡塞斯后裔的两封信和拿破仑信件的照片。保存完好。 随书还附有精装版的《Le Mémorial de Sainte-Hélène [Tome Premier]》,作者是拉斯凯撒伯爵,由 Magen et Comon 在巴黎出版。在这本书中,拉斯卡塞在 3 月 7 日的记录中提到了这封信(译注):"晚餐前一刻,我像往常一样来到客厅,皇帝正在那里与大元帅下棋。在客厅门口值班的男仆给我送来一封信,上面写着:非常紧急。出于对皇帝的尊重,我躲起来试着读了一下;信是用英语写的:信中说我完成了一部非常精美的作品;然而,他也不是没有缺点;如果我想在新版中改正这些缺点,毫无疑问,这部作品会更好;就这样,我们祈求上帝让我成为他值得尊敬的神圣卫士。在我看来,这样一封出乎意料、有些不合时宜的信,激起了我的惊讶和些许愤怒;我的脸上泛起了红晕;我已经到了没有时间考虑写这封信的地步。当我翻看它时,尽管字写得异常漂亮,但我还是认出了那只手,我不禁为此大笑起来。但皇帝从侧面看到了我,他问我这是谁给我的信。我回答说,这是一封信,它给我留下的最初感觉与后来的感觉截然不同。我说得如此自然,神秘感如此强烈,以至于他开始大笑,直到哭出来。信是他写的;这个小学生想取笑他的主人,并以他为代价试试自己的手艺。我小心翼翼地保存着这封信;它的欢快、风格和情节让我觉得它比皇帝在位时给我的任何文凭都要珍贵。 这封信和另外两封信--已知的唯一一封拿破仑的英文信--由拉斯-卡斯保存,后来被装订成一卷(另外两封信被割下出售;其中一封日期为 3 月 9 日,在 2021 年的拍卖会上拍出了超过 15 万英镑的高价)。这幅令人信服的作品揭示了拿破仑是一个顽皮的捣蛋鬼,也是一个快速学习者--尽管他的英语蹩脚,但意思表达得很清楚。如需进一步了解拿破仑与埃马纽埃尔-德-拉斯凯斯伯爵的关系以及他对英语的研究,请参阅彼得-希克斯(Peter Hicks)所著的《拿破仑的英语课》(Napoleon's English Lessons),其中抄录了这封信。

估价 60 000 - 70 000 USD