Petronius Arbiter and François Nodot, TitusPetrone latin et françois.全文翻译,根据 168…
描述

Petronius Arbiter and François Nodot, TitusPetrone latin et françois.全文翻译,根据 1688 年在贝尔格莱德找到的手稿,并附有一些在第一版中没有的注释和增补。新版。Augmentée de la Contre-Critique de Petrone.共两卷。配有雕刻的正面小图和 9 个雕刻板,其中 2 个折叠。Amsterdam, Aux dépens de la compagnie, 1756.2 vols. 293 pp.Cl.-8°.斑驳布面,重新鎏金,鎏金棱纹标签,红边,大理石纹端纸(大写字母下部有图书馆手稿标签,略有磨损)。 Petronius Arbiter a. François Nodot, Titus Petrone latin et françois.Traduction entière, Suivant le Manuscrit trouvé à Belgrade en 1688. Avec plusieurs Remarques & Additions, qui manquent dans la première Edition.新版。Augmentée de la Contre-Critique de Petrone.共两卷。配有雕刻的正面小图和 9 个雕刻板,其中 2 个折叠。Amsterdam, Aux dépens de la compagnie, 1756.2 vols. 293 pp.Cl.-8°.斑驳布面,重新鎏金,鎏金棱纹标签,红边,大理石纹端纸(下部木板上有图书馆手稿标签,轻微磨损)。 Brunet IV, 576 - Gay-Lemonnyer III, 721 - Schweiger II, 725 - Ebert II, 16522 - 来自 Baron von Laßberg 图书馆,附作者亲笔签名。所有权条目。- Titus Petronius Arbiter(14-66 年)的小说《Satyricon》的早期译本,由 François Nodot(1650-1710 年)在拉丁文与法文的平行文本中进行了增补。在 1664 年左右轰动一时的重新发现和出版之后,人们开始加紧寻找这部仅存部分内容的作品的更多片段。皮埃尔-利尼亚奇-德-沃西耶纳(Pierre Lignage de Vaucienne,约 1610-1681 年)的增补部分尤为著名,这些增补部分在其编辑诺多特(Nodot,1692 年出生于鹿特丹)的名下立即引起了广泛关注,因为诺多特将这些增补部分说成是 "真正的佩特罗尼乌斯片段",据称这些片段是 1688 年在贝尔格莱德附近发现的。质疑声很快就出现了,诺多特在文献中受到了严厉的攻击。面对这些攻击,诺多特以其 Contre-critique 为自己辩护,该书作为第一卷的附录在此印刷。- 扉页背面有旧印章。扉页末页有手稿批注,其中一处有小裂痕。有些褐变,偶尔有轻微斑点。良好的副本。 共两卷。附有雕刻封面插图和 9 幅雕刻版画,其中 2 幅为折叠版画。 斑驳的反面皮革,有丰富的镀金装饰,书脊有镀金标签,红边,大理石纹端纸(书脊下部有手稿图书馆标签,略有磨损)。- 该书出自男爵-冯-拉斯贝格的图书馆,附有手稿题词。- Titus Petronius Arbiter(14-66 年)的小说《Satyricon》的早期译本,由弗朗索瓦-诺多(1650-1710 年)在拉丁文与法文的平行文本中进行增补。在 1664 年左右重新发现并出版了这部轰动一时的作品后,人们开始加紧寻找这部仅存部分内容的作品的更多片段。其中最著名的是皮埃尔-利尼亚吉-德-沃西恩(Pierre Lignage de Vaucienne,约 1610-1681 年)的增补,这些增补立即以其编辑诺多(Nodot,1692 年出生于鹿特丹)的名义引起了极大的关注,因为诺多将这些增补说成是 "真正的佩特罗尼乌斯片段",据说这些片段是 1688 年在贝尔格莱德附近发现的。 怀疑很快产生,诺多受到了严厉的文学攻击。面对这些攻击,诺多特以其 Contre-critique 为自己辩护,该书作为第一卷的附录印在这里。扉页有手稿批注,其中一张有小裂痕。有些褐变,偶尔有轻微斑点。良好的副本。 该作品已被征税。落槌价需缴纳 23.95% 的附加税,最终发票金额需缴纳 7%(书籍)或 19% 的欧盟增值税。该作品适用常规保证金制度。在欧盟国家,落槌价需支付 23.95% 的买方附加费,最终发票金额需支付 7%(书籍)或 19% 的增值税。

866 
在线Online

Petronius Arbiter and François Nodot, TitusPetrone latin et françois.全文翻译,根据 1688 年在贝尔格莱德找到的手稿,并附有一些在第一版中没有的注释和增补。新版。Augmentée de la Contre-Critique de Petrone.共两卷。配有雕刻的正面小图和 9 个雕刻板,其中 2 个折叠。Amsterdam, Aux dépens de la compagnie, 1756.2 vols. 293 pp.Cl.-8°.斑驳布面,重新鎏金,鎏金棱纹标签,红边,大理石纹端纸(大写字母下部有图书馆手稿标签,略有磨损)。 Petronius Arbiter a. François Nodot, Titus Petrone latin et françois.Traduction entière, Suivant le Manuscrit trouvé à Belgrade en 1688. Avec plusieurs Remarques & Additions, qui manquent dans la première Edition.新版。Augmentée de la Contre-Critique de Petrone.共两卷。配有雕刻的正面小图和 9 个雕刻板,其中 2 个折叠。Amsterdam, Aux dépens de la compagnie, 1756.2 vols. 293 pp.Cl.-8°.斑驳布面,重新鎏金,鎏金棱纹标签,红边,大理石纹端纸(下部木板上有图书馆手稿标签,轻微磨损)。 Brunet IV, 576 - Gay-Lemonnyer III, 721 - Schweiger II, 725 - Ebert II, 16522 - 来自 Baron von Laßberg 图书馆,附作者亲笔签名。所有权条目。- Titus Petronius Arbiter(14-66 年)的小说《Satyricon》的早期译本,由 François Nodot(1650-1710 年)在拉丁文与法文的平行文本中进行了增补。在 1664 年左右轰动一时的重新发现和出版之后,人们开始加紧寻找这部仅存部分内容的作品的更多片段。皮埃尔-利尼亚奇-德-沃西耶纳(Pierre Lignage de Vaucienne,约 1610-1681 年)的增补部分尤为著名,这些增补部分在其编辑诺多特(Nodot,1692 年出生于鹿特丹)的名下立即引起了广泛关注,因为诺多特将这些增补部分说成是 "真正的佩特罗尼乌斯片段",据称这些片段是 1688 年在贝尔格莱德附近发现的。质疑声很快就出现了,诺多特在文献中受到了严厉的攻击。面对这些攻击,诺多特以其 Contre-critique 为自己辩护,该书作为第一卷的附录在此印刷。- 扉页背面有旧印章。扉页末页有手稿批注,其中一处有小裂痕。有些褐变,偶尔有轻微斑点。良好的副本。 共两卷。附有雕刻封面插图和 9 幅雕刻版画,其中 2 幅为折叠版画。 斑驳的反面皮革,有丰富的镀金装饰,书脊有镀金标签,红边,大理石纹端纸(书脊下部有手稿图书馆标签,略有磨损)。- 该书出自男爵-冯-拉斯贝格的图书馆,附有手稿题词。- Titus Petronius Arbiter(14-66 年)的小说《Satyricon》的早期译本,由弗朗索瓦-诺多(1650-1710 年)在拉丁文与法文的平行文本中进行增补。在 1664 年左右重新发现并出版了这部轰动一时的作品后,人们开始加紧寻找这部仅存部分内容的作品的更多片段。其中最著名的是皮埃尔-利尼亚吉-德-沃西恩(Pierre Lignage de Vaucienne,约 1610-1681 年)的增补,这些增补立即以其编辑诺多(Nodot,1692 年出生于鹿特丹)的名义引起了极大的关注,因为诺多将这些增补说成是 "真正的佩特罗尼乌斯片段",据说这些片段是 1688 年在贝尔格莱德附近发现的。 怀疑很快产生,诺多受到了严厉的文学攻击。面对这些攻击,诺多特以其 Contre-critique 为自己辩护,该书作为第一卷的附录印在这里。扉页有手稿批注,其中一张有小裂痕。有些褐变,偶尔有轻微斑点。良好的副本。 该作品已被征税。落槌价需缴纳 23.95% 的附加税,最终发票金额需缴纳 7%(书籍)或 19% 的欧盟增值税。该作品适用常规保证金制度。在欧盟国家,落槌价需支付 23.95% 的买方附加费,最终发票金额需支付 7%(书籍)或 19% 的增值税。

该拍品的拍卖已经结束 查看结果

您可能同样喜欢