Tuberculosis. ROLL. Pour les Blessés de la Tuberculose Placé Sous le Haut Patron…
描述

Tuberculosis. ROLL. Pour les Blessés de la Tuberculose Placé Sous le Haut Patronage de: M. Raymond Poincaré Président de la République. 彩色海报,尺寸为 100 x 140 厘米。左下方有签名。左侧和底部的文字条缺失。状况良好。 海报标题 "Les blessés de la tuberculose"(肺结核伤亡者)提醒我们,肺结核病人也是冲突的受害者。战争期间,军队中肺结核死亡率上升,到 1915 年底,肺结核病人的存在显然极有可能削弱劳动力。建立了肺结核病人保健站,负责接收和隔离病人。这些卫生站的工作人员都是专科护士,但他们的地位往往不如照顾伤员的护士。

332 

Tuberculosis. ROLL. Pour les Blessés de la Tuberculose Placé Sous le Haut Patronage de: M. Raymond Poincaré Président de la République. 彩色海报,尺寸为 100 x 140 厘米。左下方有签名。左侧和底部的文字条缺失。状况良好。 海报标题 "Les blessés de la tuberculose"(肺结核伤亡者)提醒我们,肺结核病人也是冲突的受害者。战争期间,军队中肺结核死亡率上升,到 1915 年底,肺结核病人的存在显然极有可能削弱劳动力。建立了肺结核病人保健站,负责接收和隔离病人。这些卫生站的工作人员都是专科护士,但他们的地位往往不如照顾伤员的护士。

该拍品的拍卖已经结束 查看结果

您可能同样喜欢

致 à Messieurs Bourcard & Cie, Nantes 的签名亲笔信。圣路易斯,1826 年 1 月 10 日 4 开本双页码。250x198 毫米。信共四页,法文,草书,黑色墨水。保存状况良好。 这封商业信函包含有关非洲和法国之间贸易和航行的有趣消息。信中奇特地提到了奴隶制:提到了一艘船的船长,"自由的黑人,优秀的领航员"。"......伦巴第先生提议,我们将对 LA GAZELLE 的下一次航行和您在科特底部的一次行动给予积极回应。Je vous confirme que les affaires de notre Colonie ne peuvent reprendre faveur.拉莫特先生收到了从您那里运往马赛的几内亚葡萄酒的托运单,"它卖的是贡酒...... "我们从河边收到的信对价格并不满意;我们的优势在于贡酒的大量供应和我们商品的低廉价格。On échange aujourd'hui en rivière 40 # de gomme à la pièce.Il faut espérer que les détenteurs de Guinée s'arrêteront s'ils envisagent leur ruine totale, en continuant d'en avilir le prix. Baudin 先生在此刻澄清了瞪羚公司将出口 600 万欧元。Votre Goélette L'Elise, arrive de Gorée, elle jauge 45 tonneaux, équipée de 11 hommes, commandée par Tamba Daba, noir libre, bon pilote pour le bas de la côte.Nous vous prions de la faire assurer à l'année, depuis le Sénégal, jusqu'à Casamance & les Isles du Cap Vert pour tous risques de mer, rivières, barres et autres les arrivages de L'aimable Blonde de Bordeaux & L'africaine Du Havre, ne contribuèrent pas moins au vil prix de la Guinée...La Traite en rivière, ne s'améliore point, la Gomme paraitrait abonder & le prix du tissu fléchir... L'aimable Blonde vient d'appareiller pour les Antilles..."4 开本双页码。250x198 毫米。信件共四页,法文,草书,黑色墨水。状况良好。 这封商务信函包含有关非洲和法国之间贸易和航行的有趣消息。信中奇特地提到了奴隶制:信中提到了一艘船的船长,他是一名 "自由黑人,优秀的驾驶员"。"......伦巴第先生提议,您可以就 LA GAZELLE 号的下一次航行和您在科特底部的一次行动提供咨询。Je vous confirme que les affaires de notre Colonie ne peuvent reprendre faveur.拉莫特先生收到了从您那里运往马赛的几内亚葡萄酒的托运单,"它卖的是贡酒...... "我们从河边收到的信对价格并不满意;我们的优势在于贡酒的大量供应和我们商品的低廉价格。On échange aujourd'hui en rivière 40 # de gomme à la pièce.Il faut espérer que les détenteurs de Guinée s'arrêteront s'ils envisagent leur ruine totale, en continuant d'en avilir le prix. Baudin 先生在此刻澄清了瞪羚公司将出口 600 万欧元。Votre Goélette L'Elise, arrive de Gorée, elle jauge 45 tonneaux, équipée de 11 hommes, commandée par Tamba Daba, noir libre, bon pilote pour le bas de la côte.Nous vous prions de la faire assurer à l'année, depuis le Sénégal, jusqu'à Casamance & les Isles du Cap Vert pour tous risques de mer, rivières, barres et autres les arrivages de L'aimable Blonde de Bordeaux & L'africaine Du Havre, ne contribuèrent pas moins au vil prix de la Guinée...La Traite en rivière, ne s'améliore point, la Gomme paraitrait abonder & le prix du tissu fléchir... L'aimable Blonde vient d'appareiller pour les Antilles..."