1 / 2

描述
由DeepL自动翻译。描述准确性以原文为准
要查看原始版本,请点击 此处

558 

Franklin D. Roosevelt: Official Printing of Pearl Harbor Address - "A date which will live in infamy" 1941 年 12 月 8 日富兰克林-D-罗斯福总统在国会发表讲话的正式印刷本,正反面各一页,6 x 9.25,标题为"美国与日本帝国之间的战争状态:美国总统在国会两院联席会议上的讲话,请求国会宣布美国与日本帝国之间存在战争状态"。历史性演讲全文"昨天,1941 年 12 月 7 日--一个永垂不朽的日子--美利坚合众国突然遭到大日本帝国海空军的蓄意袭击。 美国当时与日本处于和平状态,并且在日本的请求下,仍在与日本政府和天皇进行对话,以维护太平洋地区的和平。事实上,在日本空军中队开始轰炸美国瓦胡岛一小时后,日本驻美国大使和他的同事向我国国务卿递交了一份对美国最近电文的正式答复。虽然这份答复指出,继续进行现有的外交谈判似乎毫无用处,但其中并没有战争或武装进攻的威胁或暗示。 根据记录,夏威夷与日本相距遥远,很明显,这次袭击是在许多天前甚至几周前蓄意策划的。在这段时间里,日本政府故意通过虚假声明和表示希望继续和平来欺骗美国。 昨天对夏威夷群岛的袭击给美国海军和军队造成了严重损失。我遗憾地告诉你们,许多美国人丧生。此外,据报道,在旧金山和火奴鲁鲁之间的公海上,美国船只遭到鱼雷袭击。 昨天,日本政府也对马来亚发动了攻击。 昨晚,日军进攻香港。 昨晚,日军进攻关岛。 昨晚日军进攻菲律宾群岛 昨晚日军进攻威克岛今早日军攻击了中途岛 因此,日本在整个太平洋地区发动了突然袭击。昨天和今天的事实不言自明。美国人民已经形成了自己的观点,并且非常了解这对我们国家的生命和安全的影响。 作为陆海军总司令,我已指示采取一切措施保卫国家。 但是,我们全国人民将永远铭记对我们的攻击的性质。 无论我们要花多长时间才能战胜这场有预谋的入侵,美国人民的正义力量都将取得绝对的胜利。我相信,当我断言我们不仅将竭尽全力保卫自己,而且将确保这种形式的背叛再也不会危及我们时,我是在诠释国会和人民的意愿。 敌对行动是存在的。我们的人民、我们的领土和我们的利益面临着严重的危险,这是不容忽视的事实。 凭借我们对武装部队的信心,凭借我国人民坚定不移的决心,我们将取得不可避免的胜利--愿上帝保佑我们。 我请求国会宣布,自 1941 年 12 月 7 日星期日日本无端发动卑鄙攻击以来,美国与日本帝国之间已进入战争状态。状况良好。

amherst, 美国