1 / 8

描述
由DeepL自动翻译。描述准确性以原文为准
要查看原始版本,请点击 此处

45 

伍德罗-威尔逊(Woodrow Wilson)总统一封信的未署名打字草稿,通篇由威尔逊亲笔修改,共 7 页,4 套相邻纸张,8 x 12.5,压印国务院信笺,1915 年 4 月 12 日。致 "德意志帝国大使J.H.冯-伯恩斯托夫伯爵阁下 "的信的重要草稿,回复伯恩斯托夫关于美国在二战期间向与中央强国交战的国家不公平地供应弹药的指控。威尔逊坚持认为,美国是真诚的中立国,是德国真正的朋友,语气外交而坚定。他用铅笔在全文中做了大量修改,在第二页上增加了几个完整的句子,并在第五页上通篇删除。 部分内容,括号内为威尔逊的手写更正:"我[深思熟虑地]考虑了阁下 1915 年 4 月 4 日的照会,其中附有一份同日的备忘录,[阁下]在备忘录中讨论了美国政府在美德贸易方面的行动,以及美国政府在向与德国交战的国家出口武器弹药方面的态度。虽然我并非没有意识到,德国与其敌人之间发动的海战的[一个]后果是[在很大程度上]剥夺了德国人民以前享有的商业特权,并[几乎完全]阻止了他们与中立国之间的跨海往来,但我无法理解阁下对美国政府未能坚持美国与所有交战国的贸易[关系]平等化所做的不利评论,因为战争的命运使这些国家变得不平等。 [此外,我诚挚地遗憾地注意到,您在发表这些评论时使用的语言似乎]在指责美国在履行其中立国职责时的诚意。[我理所当然地认为阁下并无此意图,但阁下显然是在某些错误印象的驱使下行事,因此我恳请阁下明确表明美国政府对此事的看法]。应当理解的是,在此表达的观点不是为了道歉或辩解,而是为了表明[你的]备忘录所依据的是一种中立国[义务]的观念,以及一种在中立国的商业权利受到另一交战国影响时交战国有权对该行为作出判断的观念,而美国政府认为这种观念是错误的。 关于美国政府维持其贸易的行为,我注意到阁下没有提到美国曾试图争取德国和英国政府相互修改各自提出的关于中断公海贸易的措施,这一尝试虽然没有成功,但[至少]表明了美国对交战国的不偏不倚的善意。在目前的冲突中,对双方都表现出如此友好的精神,却没有提及这一事实,这大概是无心之失,但考虑到阁下的评论,[我不得不认为这是令人遗憾的]。 此外,没有提到美国在外交信函中表明了它对德国对手非法干扰其贸易的态度。请允许我指出,这些[行为]不符合阁下'美国政府默许英国违反国际法'的假设。 至于美国政府在英国扣留或扣押美国船只和美国货物问题上所采取的做法,我认为我有责任向阁下坦率地指出,干涉美国公民在公海上的财产权是美国政府与干涉这些权利的政府之间的事、另一国政府不能充分了解事实真相,也不可能知道采取这种做法的理由,因此,另一国政府对我国政府在[这类问题]上的做法提出的批评是一种特权的假设,似乎不符合国际习惯和惯例。.. 本备忘录[在提到]美国公民向德国敌人出售和出口武器的问题时,[似乎暗示]这种贸易的继续表明了美国政府的不中立精神和对德国的不公平态度。我相信阁下也知道,美国政府认为,在战争进行期间对中立国法律的任何改变,都会对美国与交战国的关系产生不平等的影响,都会背离美国的中立原则。

amherst, 美国