Null 三把德国大铁钥匙,约 1700 年 
铁。两把空心钉扳手。三把钥匙都带有环形粉笔。一个棱形钻头、一个 S 形钻头和一个装饰性穿孔钻头。有腐蚀痕迹。一把…
描述

三把德国大铁钥匙,约 1700 年 铁。两把空心钉扳手。三把钥匙都带有环形粉笔。一个棱形钻头、一个 S 形钻头和一个装饰性穿孔钻头。有腐蚀痕迹。一把钥匙有颜色残留。长度 23.5 - 24 厘米。 状况:II

8593 

三把德国大铁钥匙,约 1700 年 铁。两把空心钉扳手。三把钥匙都带有环形粉笔。一个棱形钻头、一个 S 形钻头和一个装饰性穿孔钻头。有腐蚀痕迹。一把钥匙有颜色残留。长度 23.5 - 24 厘米。 状况:II

该拍品的拍卖已经结束 查看结果

您可能同样喜欢

Handschriftlicher Lehrbrief mit originalen Federzeichnungen. Deutsche Handschrift auf Pergament, mit Wachssiegeln. Jägerhaus Winarz, den 26. März 1815. 35 x 47 cm. Mehrfach gefaltet. Böhmen Handschriftlicher Lehrbrief mit originalen Federzeichnungen. Deutsche Handschrift auf Pergament, mit Wachssiegeln. Jägerhaus Winarz, den 26. März 1815. 35 x 47 cm. Mehrfach gefaltet. Mit feiner Kalligraphie und drei Federzeichnungen eines Wappens, Wildschweins und Hirschs. Eingefasst in dekorativer Feder-Bordüre. Ausgestellt vom Winarzer Revierjäger Andreas Wunder für Johann Enderst aus Winarz, der bei ihm drei Jahre in Lehre gestanden hatte. Jeweils gesiegelt und eigenhändig signiert vom Lehrmeister Andreas Wunder, vom Forstmeister und Forstexaminator Anton Zyka, von Anton Heinz (Revierjäger in Sattalitz) und dem Fasanenjäger Joseph Wimmer. Mit zwei Gebührenstempeln. Vinarice (deutsch Winarz/Weingarten) ist heute ein Ortsteil der Stadt Jirkov (Görkau) in Tschechien. - Vereinzelt mit unscheinbaren Anschmutzungen. Insgesamt sehr gut erhalten. Bohemia - Handwritten apprenticeship letter with original pen and ink drawings. German manuscript on vellum, with wax seals. Hunter's lodge Winarz, 26 March 1815. Folded several times. - With fine calligraphy and three pen and ink drawings of a coat of arms, wild boar and stag. Framed in a decorative ink border. Issued by the Winarz district hunter Andreas Wunder for Johann Enderst from Winarz, who had been apprenticed to him for three years. Each sealed and signed by the master Andreas Wunder, the forester and forest examiner Anton Zyka, Anton Heinz (district hunter in Sattalitz) and the pheasant hunter Joseph Wimmer. With two fee stamps. Vinarice (German Winarz/Weingarten) is today a district of the town of Jirkov (Görkau) in the Czech Republic. - Sporadically with inconspicuous soiling. Overall in very good condition. Dieses Werk ist regelbesteuert. Auf den Zuschlagspreis fallen 23,95% Aufgeld sowie auf den Rechnungsendbetrag 7% (Bücher) bzw. 19% Mehrwertsteuer in der Europäischen Union an. This work is subject to the regular margin scheme. There is a 23.95% buyer's premium on the hammer price and 7% (Books) or 19% VAT on the final invoice amount in the European Union.

Sammlung von 11 meist großformatigen Original-Zeichnungen deutscher Künstler des 20. Jh. Teils unter Passepartout montiert. Sammlung von 11 meist großformatigen Original-Zeichnungen deutscher Künstler des 20. Jh. Teils unter Passepartout montiert. Enthält: Karl Schwesig. Hafenszene. 1951. Aquarelle auf Fabriano-Bütten. 44 x 59 cm. Signiert und datiert, verso mit Nachlass-Stempel. - Id. Porträt von Schöpflin. 1932. Feder auf Papier. 25,5 x 25 cm. Signiert, datiert und bezeichnet, verso mit Nachlass-Stempel. - Id. Zwei Bleistiftzeichnungen. 1930. Je 28 x 38 cm. Je datiert und verso mit Nachlass-Stempel. - Käte Lehmann. Malta. o.J. Tusche auf Papier. 73 x 51 cm. Signiert und bezeichnet. - Richard Gessner. Hafenszene. 1934. Kohle und Farbkreide auf Transparentpapier. 64,5 x 48 cm. Signiert, datiert und bezeichnet. - Id. Hafenszene. 1922. Kohle auf Papier, auf Unterlage aufgezogen. 33,5 x 44 cm. Signiert, datiert und bezeichnet. - Karl Mausbach. Waldbild bei Schloss Hugenpoet. 1960. Aquarelle auf strukturiertem Papier. 78 x 58 cm. Aus dem Passepartout signiert, datiert und betitelt. - Unbekannter Künstler. Italienische Stadtszene. 1995. Tusche und Aquarelle auf Papier. 65 x 49 cm. Unleserlich signiert und datiert. - Unbekannter Künstler. Löwe. Rötel auf Vergé. 61,5 x 47,5 cm. - Unbekannter Künstler. Berliner Type. Bleistift auf Bütten. 32 x 20 cm. - Die große Zeichnung von Schwesig mit hinterlegtem Einriss. Teils minimal gebräunt. Insgesamt schön erhalten. Collection of 8 mostly large-format original drawings by German artists of the 20th century. Some mounted under passepartout. - Contains: see above. - The large drawing by Schwesig with backed tear. Partly minimally browned. Overall very well preserved.

西班牙 - FRIGARD (Pierre).Relation fidelle de tout ce qui'est passé dans le voyage de Monseigneur le Duc d'Anjou, Roy d'Espagne et de Messeigneurs les Ducs de Bourgogne et de Berry depuis Versailles iusqu'à Iron [= Irun].[MANUSCRIT]Sl,1700 年 12 月 4 日(1701 年)。 12 开本,共 108 页,字迹清晰可辨(每页约 30 行,有一些划掉和擦掉的地方),有一幅带空插图的雕刻正面插图(巴黎,博纳特作坊),上有手写标题 "Journal du sr.Frigard,ordinaire de la musique du Roy",棕色小牛皮,书脊有棱纹和装饰,边缘有红色斑点(当代装订)。 这是一本非常重要和有趣的历史记述,讲述了年轻的菲利普五世在其祖父路易十四接受查理二世的遗嘱后返回西班牙的旅程。这是一个受过教育但不属于 "伟人 "世界的人的故事。 根据标题栏中的信息,作者是皮埃尔-弗里加尔(Pierre Frigard),卢维耶人,国王的普通音乐家。事实上,他的名字出现在《Mercure galant》提供的前往西班牙边境的主要音乐家名单中。 开头给出的日期(1700 年 12 月 4 日)与路易十四确定的组曲出发日期一致,但全文的日期至少应是 1701 年,甚至更早。 路易十四计划将这次长途旅行作为他两个孙子的 "法兰西之旅"。文本详细介绍了每一站的情况,其中的主要内容是,一旦唱完弥撒曲,就围绕着餐桌和 "仙女 "展开。有趣的轶事和趣谈贯穿始终。