Null 约 1600 年的德国棱形玻璃焙烧炉 
绿色玻璃。六阶底。带断裂的凸起底足。壁上有三个大的平模。凸缘上方有螺纹覆盖。粘合后更换。尺寸为 8 x 8 厘…
描述

约 1600 年的德国棱形玻璃焙烧炉 绿色玻璃。六阶底。带断裂的凸起底足。壁上有三个大的平模。凸缘上方有螺纹覆盖。粘合后更换。尺寸为 8 x 8 厘米。 状况:III 关键词: Krautstrunk, Berkemeyer

8456 

约 1600 年的德国棱形玻璃焙烧炉 绿色玻璃。六阶底。带断裂的凸起底足。壁上有三个大的平模。凸缘上方有螺纹覆盖。粘合后更换。尺寸为 8 x 8 厘米。 状况:III 关键词: Krautstrunk, Berkemeyer

该拍品的拍卖已经结束 查看结果

您可能同样喜欢

Harris u.a., ClaudeSammlung von 18 Original-Negativen auf Glas und Zelluloid. Um 1910. Maße von 16 x 10,5 cm bis 21,5 x 16,5 cm. Harris u.a., Claude Sammlung von 18 Original-Negativen auf Glas und Zelluloid. Um 1910. Maße von 16 x 10,5 cm bis 21,5 x 16,5 cm. Einige handschriftlich im Rand bezeichnet mit "Spencer Harris", "Spencer", "Harris" und "Hardwich", eines im Motiv signiert "Mishkin". Enthält Porträts einiger berühmter Persönlichkeiten der Zeit: Auguste Rodin (Glasnegativ), vgl. National Portrait Gallery Inv. NPG x9102. Die Tänzerin Anna Pavlova in ihrem Garten in London (Glasnegativ), vgl. NPG x139739. Vier Aufnahmen derselbigen auf Zelluloid und eine auf Glas, u.a. von Hermann Mishkin. - Der Prinz von Wales, später Edward VIII, in Marineuniform. (Glasnegativ) - Desweiteren fünf unbekannte Herrenporträts, zwei Damenporträts, ein Herr am Schreibtisch, Dame am Schreibtisch, ein Schlafzimmer mit Chinoiserien. - Mit altersbedingten Gebrauchs- und Lagerspuren sowie leichten Aussilberungen. Ein Glasnegativ mit abgebrochener Ecke (diese beiliegend), das Porträt von Rodin mit kleiner Fehlstelle an einer Ecke. Claude Harris and others. Collection of 18 original negatives on glass and celluloid. Circa 1910. - Some handwritten in the margin inscribed "Spencer Harris", "Spencer", "Harris" and "Hardwich", one signed "Mishkin" in the subject. Includes portraits of some famous personalities of the time: Auguste Rodin (glass negative), cf. National Portrait Gallery Inv. NPG x9102. - The dancer Anna Pavlova in her garden in London (glass negative), cf. NPG x139739. Four photographs of the latter on celluloid and one on glass, including one by Hermann Mishkin. - The Prince of Wales, later Edward VIII, in naval uniform. (glass negative) - Furthermore five unknown male portraits, two female portraits, a gentleman at a desk, lady at a desk, a bedroom with chinoiserie. - With age-related traces of use and storage as well as slight silvering. One glass negative with cracked corner (this enclosed), the portrait of Rodin with small missing part at one corner.

Dorf an der italienischen Mittelmeerküste. 1850er Jahre. Öl auf Leinwand. 25 x 41 cm. Im goldfarbenen Stuckrahmen gerahmt. - Kanten vereinzelt mit leichtem Farbabrieb als Spur der Rahmung. Ganzflächiges Craquelé. Punktuelle, wenige Farbausbrüche. Angeschmutzt und Firniß gegilbt. Insgesamt noch gut. Italien - Deutsch-Römer Dorf an der italienischen Mittelmeerküste. 1850er Jahre. Öl auf Leinwand. 25 x 41 cm. Im goldfarbenen Stuckrahmen gerahmt. - Kanten vereinzelt mit leichtem Farbabrieb als Spur der Rahmung. Ganzflächiges Craquelé. Punktuelle, wenige Farbausbrüche. Angeschmutzt und Firniß gegilbt. Insgesamt noch gut. Dem Stil und Motiv entsprechend, stammt unser Gemälde vermutlich von einem sog. Deutsch-Römer, einem der vielen romantisch veranlagten deutschen Malern, die sich im 19. Jh. nach Italien aufmachten, um den Sehnsuchtsort bildnerisch einzufangen. Die Faszination war häufig der Grund, dass die deutschen Künstler Ihre Reisen unvorhergesehen ausdehnten auf teils jahrzehntelange Aufenthalte, vor allem lokalisiert um Dörfer bei Rom. Im Zuge dessen gründeten einige auch sog. Künstlerkolonien wie diese in Olevano südlich von Rom, wo sich die Maler konzentriert aufhielten und zusammenlebten. Der Begriff "Deutsch-Römer" rührt daher von ihrer Nationalität sowie der neuen Wahlheimat. Oil on canvas. Framed in golden stucco frame. - Edges with slight colour abrasion in places as traces of framing. Craquelure. A few isolated losses of colour. Soiled and varnish yellowed. Overall still good. - In accordance with the style and motif, our painting was probably created by a so-called German-Roman, one of the many romantically inclined German painters who travelled to Italy in the 19th century in order to capture the place of longing. This fascination was often the reason why the German artists unexpectedly extended their travels to sometimes decades-long stays, mainly localised around villages near Rome. In the course of this, some also founded so-called artists' colonies such as this one in Olevano near Rome, where the painters concentrated and lived together. The term "Deutsch-Römer" derives from their nationality and their new adopted home.