Null 公元前 7 世纪至公元 11 世纪哈尔施塔特时期的三枚胸针和两枚戒指。 
1) 霍尔施塔特时期的臂环,两端有印记,外侧有棱形装饰。红褐色铜锈。公元前 …
描述

公元前 7 世纪至公元 11 世纪哈尔施塔特时期的三枚胸针和两枚戒指。 1) 霍尔施塔特时期的臂环,两端有印记,外侧有棱形装饰。红褐色铜锈。公元前 7 世纪。直径 7.4 厘米。2) 霍尔施塔特时期的摇脚环。刻有线条和圆眼装饰。深绿色铜锈。公元前 7 世纪。直径 7.6 厘米。3) 伊特鲁里亚青铜胸针,带棱形蝴蝶结和扁平、锤形、螺旋形底足,顶端有打孔装饰。美丽的绿色铜锈。公元前 6 世纪。长 8.2 厘米。4) 凯勒 2 型罗马洋葱纽扣胸针,青铜,火镀金。长 8.8 厘米。5) 环形胸针,上部有打孔装饰,截断的金字塔形末端向上弯曲。深色铜绿。波罗的海,公元 10-11 世纪。 出处:莱茵私人收藏,20 世纪 90 年代在莱茵艺术品交易中购得。 状况: I - II

8086 

公元前 7 世纪至公元 11 世纪哈尔施塔特时期的三枚胸针和两枚戒指。 1) 霍尔施塔特时期的臂环,两端有印记,外侧有棱形装饰。红褐色铜锈。公元前 7 世纪。直径 7.4 厘米。2) 霍尔施塔特时期的摇脚环。刻有线条和圆眼装饰。深绿色铜锈。公元前 7 世纪。直径 7.6 厘米。3) 伊特鲁里亚青铜胸针,带棱形蝴蝶结和扁平、锤形、螺旋形底足,顶端有打孔装饰。美丽的绿色铜锈。公元前 6 世纪。长 8.2 厘米。4) 凯勒 2 型罗马洋葱纽扣胸针,青铜,火镀金。长 8.8 厘米。5) 环形胸针,上部有打孔装饰,截断的金字塔形末端向上弯曲。深色铜绿。波罗的海,公元 10-11 世纪。 出处:莱茵私人收藏,20 世纪 90 年代在莱茵艺术品交易中购得。 状况: I - II

该拍品的拍卖已经结束 查看结果

您可能同样喜欢

Handschriftlicher Lehrbrief mit originalen Federzeichnungen. Deutsche Handschrift auf Pergament, mit Wachssiegeln. Jägerhaus Winarz, den 26. März 1815. 35 x 47 cm. Mehrfach gefaltet. Böhmen Handschriftlicher Lehrbrief mit originalen Federzeichnungen. Deutsche Handschrift auf Pergament, mit Wachssiegeln. Jägerhaus Winarz, den 26. März 1815. 35 x 47 cm. Mehrfach gefaltet. Mit feiner Kalligraphie und drei Federzeichnungen eines Wappens, Wildschweins und Hirschs. Eingefasst in dekorativer Feder-Bordüre. Ausgestellt vom Winarzer Revierjäger Andreas Wunder für Johann Enderst aus Winarz, der bei ihm drei Jahre in Lehre gestanden hatte. Jeweils gesiegelt und eigenhändig signiert vom Lehrmeister Andreas Wunder, vom Forstmeister und Forstexaminator Anton Zyka, von Anton Heinz (Revierjäger in Sattalitz) und dem Fasanenjäger Joseph Wimmer. Mit zwei Gebührenstempeln. Vinarice (deutsch Winarz/Weingarten) ist heute ein Ortsteil der Stadt Jirkov (Görkau) in Tschechien. - Vereinzelt mit unscheinbaren Anschmutzungen. Insgesamt sehr gut erhalten. Bohemia - Handwritten apprenticeship letter with original pen and ink drawings. German manuscript on vellum, with wax seals. Hunter's lodge Winarz, 26 March 1815. Folded several times. - With fine calligraphy and three pen and ink drawings of a coat of arms, wild boar and stag. Framed in a decorative ink border. Issued by the Winarz district hunter Andreas Wunder for Johann Enderst from Winarz, who had been apprenticed to him for three years. Each sealed and signed by the master Andreas Wunder, the forester and forest examiner Anton Zyka, Anton Heinz (district hunter in Sattalitz) and the pheasant hunter Joseph Wimmer. With two fee stamps. Vinarice (German Winarz/Weingarten) is today a district of the town of Jirkov (Görkau) in the Czech Republic. - Sporadically with inconspicuous soiling. Overall in very good condition. Dieses Werk ist regelbesteuert. Auf den Zuschlagspreis fallen 23,95% Aufgeld sowie auf den Rechnungsendbetrag 7% (Bücher) bzw. 19% Mehrwertsteuer in der Europäischen Union an. This work is subject to the regular margin scheme. There is a 23.95% buyer's premium on the hammer price and 7% (Books) or 19% VAT on the final invoice amount in the European Union.

Rinaldo und Armida. 2. Hälfte 17. Jh. Feder in Braun über Bleistift auf Bütten (mit nicht identifizierbarem WZ mit Stern). 13 x 26,5 cm. Verso betitelt "Rinaldo Armida" sowie bezeichnet "Navaretta inv.". - Die seitlichen Ränder leicht unregelmäßig beschnitten, rechts mit einem Randeinriss (ca. 1,5 cm). Punktuell wenige, schwache braune Flecken. Verso mit Spuren der ehemaligen Montierung. Insgesamt gut. Liebliche Szene mit skizzenhaftem und illustrativem Charakter. Alte Kunst - Zeichnungen Rinaldo und Armida. 2. Hälfte 17. Jh. Feder in Braun über Bleistift auf Bütten (mit nicht identifizierbarem WZ mit Stern). 13 x 26,5 cm. Verso betitelt "Rinaldo Armida" sowie bezeichnet "Navaretta inv.". - Die seitlichen Ränder leicht unregelmäßig beschnitten, rechts mit einem Randeinriss (ca. 1,5 cm). Punktuell wenige, schwache braune Flecken. Verso mit Spuren der ehemaligen Montierung. Insgesamt gut. Liebliche Szene mit skizzenhaftem und illustrativem Charakter. Das titelgebende Liebespaar geht auf die literarische Vorlage des gleichnamigen Epos' von Torquato Tasso von 1581 zurück. Die Geschichte spielt zur Zeit der Kreuzritter, die Jerusalem erobern wollen und verwebt die Kreuzzüge mit der Liebesgeschichte um die Magierin Armida und den Kreuzritter Rinaldo. Unsere Szene bebildert die Episode, in der sich die schöne Magierin in Rinaldo verliebt. Kurzerhand verhext sie den Ritter und entführt ihn in ihren Zauberwald. Dort versucht Armida Rinaldo zu bezirzen und die beiden werden von seinen beiden Freunden Carlo und Ubaldo belauscht, da diese den Krieger in den Kampf zurückholen möchten. Letztlich kann Rinaldo von der Liebesmagie befreit werden und löst den auf dem Zauberwald liegenden Bann. Dadurch kann Rinaldo dringend benötigtes Holz aus jenem Wald für das Kreuzfahrheer bereitstellen, welches für die Eroberung Jerusalems verwendet wird. Tassos Epos wurde sowohl in der Musik als auch Bildenden Kunst zum Gegenstand zahlreicher Auseinandersetzungen. Ink in brown over pencil on laid paper. Titled and inscribed on the verso. - The side margins hardly irregularly cut, on the right with a marginal tear. A few faint brown stains in places. On the verso with traces of former mounting. Good overall. Lovely scene with a sketchy and illustrative character. - The titled lovers are based on the literary model of Torquato Tasso's epic of the same name from 1581. The story is set at the time of the crusaders who want to conquer Jerusalem and interweaves the crusades with the love story of the magician Armida and the crusader Rinaldo. Our scene illustrates the episode in which the beautiful magician falls in love with Rinaldo. Without further ado, she casts a spell on the knight and abducts him to her enchanted forest. There, Armida tries to bewitch Rinaldo and the two are overheard by his two friends Carlo and Ubaldo, who want to bring the warrior back into battle. In the end, Rinaldo is freed from the love magic and the spell on the enchanted forest is lifted. This enables Rinaldo to provide the crusader army with urgently needed wood from the forest, which is used to conquer Jerusalem. Tasso's epic has been the subject of much controversy in both music and the visual arts.