Null 中国。斯坦尼斯拉斯-朱利安(1799-1873 年)东方学家。3 L.A.S.,[1850?]-1857;6 页半,8 开本,最后一页的信笺抬头为 C…
描述

中国。斯坦尼斯拉斯-朱利安(1799-1873 年)东方学家。3 L.A.S.,[1850?]-1857;6 页半,8 开本,最后一页的信笺抬头为 Collège impérial de France。 不错的一套。斯坦尼斯拉斯-朱利安著有大量关于中国的作品,1832 年,他接替阿贝尔-雷穆萨(Abel Rémusat),在法兰西学院担任中国和鞑靼-满洲语言文学教席。5 月 5 日,致医生、博物学家和旅行家德西雷-鲁林(Désiré Roulin,1796-1874 年),关于寻找希腊语单词:"我在亨利-埃斯蒂安(Henry Estienne)的《希腊语口述词典》(编者注:《希腊语口述词典》是一本希腊语词典,由法国国家图书馆出版。致历史学家兼律师查尔斯-雷德(Charles Read,1819-1898 年),关于借书申请:"我很遗憾地告诉您,尽管我一再催促,但音乐学院仍坚持拒绝借书。有几位成员得知您是科迪埃先生的女婿,便指出您可以用他的名义借阅所需的书籍,只需首次提供一封授权您为他签名的信即可......1857 年 3 月 17 日,玛丽-费里蒂埃-布罗塞(Marie-Félicité Brosset,1802-1880 年,格鲁吉亚和亚美尼亚研究专家;常驻俄国,圣彼得堡帝国科学院院士)向他提供了夏念唐的《布达佩斯旅行记》(Mémoires sur les voyages des pèlerins bouddhistes)第一卷。他还向他的同事、圣彼得堡的谢夫纳提供了《罗摩衍那》的意大利文译本,该译本是印度诗歌《罗摩衍那》的杰出版本,他还谈到了他与瓦西里-瓦西里耶夫(Vassili Vassiliev)在《显扬赞》的翻译上发生的争吵,他对瓦西里耶夫 "不公正和伤人的攻击[......]"表示遗憾。我没有攻击,我只是行使了合法的辩护权"......他补充说,瓦西里耶夫 "表现出的科学活动是如此之少,以至于 22 年过去了(自 1835 年以来),他没有出版过一行《显念藏》的作品,而他的优势是,他引用的两位西藏喇嘛向他解释了其中的困难,但他并不了解这种承认的意义"......在一本关于桑树和蚕的著作的假标题上,以及在《Blanche et bleue》(1834 年)的封面上,有两处写给本杰明-杜普拉的手写献词。另外还有一页四开手写中国书法(墨迹有细微腐蚀),包括 17 个用黑色墨水书写的表意文字,分三栏书写,并附有铅笔注释,说明了文字的翻译。

78 

中国。斯坦尼斯拉斯-朱利安(1799-1873 年)东方学家。3 L.A.S.,[1850?]-1857;6 页半,8 开本,最后一页的信笺抬头为 Collège impérial de France。 不错的一套。斯坦尼斯拉斯-朱利安著有大量关于中国的作品,1832 年,他接替阿贝尔-雷穆萨(Abel Rémusat),在法兰西学院担任中国和鞑靼-满洲语言文学教席。5 月 5 日,致医生、博物学家和旅行家德西雷-鲁林(Désiré Roulin,1796-1874 年),关于寻找希腊语单词:"我在亨利-埃斯蒂安(Henry Estienne)的《希腊语口述词典》(编者注:《希腊语口述词典》是一本希腊语词典,由法国国家图书馆出版。致历史学家兼律师查尔斯-雷德(Charles Read,1819-1898 年),关于借书申请:"我很遗憾地告诉您,尽管我一再催促,但音乐学院仍坚持拒绝借书。有几位成员得知您是科迪埃先生的女婿,便指出您可以用他的名义借阅所需的书籍,只需首次提供一封授权您为他签名的信即可......1857 年 3 月 17 日,玛丽-费里蒂埃-布罗塞(Marie-Félicité Brosset,1802-1880 年,格鲁吉亚和亚美尼亚研究专家;常驻俄国,圣彼得堡帝国科学院院士)向他提供了夏念唐的《布达佩斯旅行记》(Mémoires sur les voyages des pèlerins bouddhistes)第一卷。他还向他的同事、圣彼得堡的谢夫纳提供了《罗摩衍那》的意大利文译本,该译本是印度诗歌《罗摩衍那》的杰出版本,他还谈到了他与瓦西里-瓦西里耶夫(Vassili Vassiliev)在《显扬赞》的翻译上发生的争吵,他对瓦西里耶夫 "不公正和伤人的攻击[......]"表示遗憾。我没有攻击,我只是行使了合法的辩护权"......他补充说,瓦西里耶夫 "表现出的科学活动是如此之少,以至于 22 年过去了(自 1835 年以来),他没有出版过一行《显念藏》的作品,而他的优势是,他引用的两位西藏喇嘛向他解释了其中的困难,但他并不了解这种承认的意义"......在一本关于桑树和蚕的著作的假标题上,以及在《Blanche et bleue》(1834 年)的封面上,有两处写给本杰明-杜普拉的手写献词。另外还有一页四开手写中国书法(墨迹有细微腐蚀),包括 17 个用黑色墨水书写的表意文字,分三栏书写,并附有铅笔注释,说明了文字的翻译。

该拍品的拍卖已经结束 查看结果

您可能同样喜欢

东方学家让-雅克-皮埃尔-戴斯麦松(1807-1873 年)的一套档案资料 这套档案包括 - 用波斯语、土耳其语、俄语、法语和亚美尼亚语书写的各种手写信件(私人信件、慰问信、致意信等); - 学习波斯语和土耳其语的语言练习; - 研究物品的笔记本:武器、钱币、圣彼得堡冬宫博物馆的雕刻石、牌匾等; - 文学作品笔记、书目、名称和标题清单; - 几本阿拉伯文著作,可能是 18 世纪的法律书籍; - 图书发票; - 法文和阿拉伯文诗歌小册子; - qâjâr 人物素描; - 一些草稿和各种潦草的文件; - 印刷报纸和有关时事的手写笔记; - 更多的官方信件,通常写给 "阁下",并加盖公章和注明日期:其中包括三封加盖皇家邮戳并注明日期的信件:一封以 Nâser Mohammad (?) 的名义发出,日期为回历 1264 年/1818 年。)的名字,盖章日期为回历 1264 年/1847 年;第二封以穆罕默德-沙-卡贾尔(Mohammad Shâh Qâjâr)的名字盖章,盖章日期为回历 1202 年/1787 年,盖章日期为回历 1250 年/1834 年;第三封以穆罕默德-沙-加齐(Mohammad Shâh Ghâzî)的名字盖章,盖章日期为回历 1202 年/1787 年,盖章日期为回历 1250 年/1834 年。 - 四枚盖有印章和日期的奥斯曼印章。 让-雅克-皮埃尔-戴斯马松 1807 年出生于尚贝里,1815 年成为萨瓦公爵的臣民。1826 年左右,他前往圣彼得堡学习东方语言。在圣彼得堡和喀山学习后,他在奥伦堡的涅普柳耶夫军事学校教授东方语言。1833-1834 年,根据奥伦堡军事长官的命令,他伪装成鞑靼毛拉,作为商队的一员前往布哈拉探险,但没有被识破身份。1836 年起,他在圣彼得堡担任土耳其语教师,后又担任东方语言教学部主任。1846 年,他帮助成立了俄罗斯帝国考古学会,并担任司库。1847 年 12 月 14 日,撒丁岛国王查尔斯-阿尔伯特一世授予他男爵头衔,1857 年 11 月 30 日,他获准在俄罗斯使用该头衔。他根据弗拉基米尔-伊万诺维奇-达尔(Vladimir Ivanovitch Dahl)在奥伦堡发现的手稿,开始编辑和翻译阿布-加齐-巴哈杜尔(希瓦汗)所著的《蒙古人和鞑靼人史》,并编纂了一本波斯语-法语词典。他于 1872 年退休,1873 年在艾克斯莱班去世。 让-雅克-皮埃尔-德斯迈松的多件档案曾作为2019年2月22日俄罗斯艺术品拍卖会的一部分在Ader & Nordmann拍卖行进行拍卖(拍品编号76至85)。 我们要感谢俄罗斯艺术专家尼古拉斯-菲拉托夫(Nicolas Filatoff)先生关于这位东方艺术家的传记散文。 东方艺术家让-雅克-皮埃尔-德斯迈松的一组档案