Francke,A.H.
通过 1701 年印刷的关于哈勒之前格劳查的威森之家和其他机构的真实而详细的报告,发现了仍在世并掌权的慈爱而信实的上帝的有福足迹,使不…
描述

Francke,A.H. 通过 1701 年印刷的关于哈勒之前格劳查的威森之家和其他机构的真实而详细的报告,发现了仍在世并掌权的慈爱而信实的上帝的有福足迹,使不信的人蒙羞并坚定信念。第 3 版。哈勒,孤儿院,1709 年。正面。(孤儿院的景观和平面图)。54, 160 S.- 装订:这。一(至七)续篇╗。同上,1709 年。72、24、96、40、80、128 页,12 叶,24 页。- ╔Gründliche Beantwortung╗ der unglimpflichen Censur, womit die Herren Autores der so genannten Unschuldigen Nachrichten das Waysen-Haus...其他版本。1 叶,178 页。- ╔Abgenöthigte Vertheidigung╗ der Gründlichen Beantwortung...针对当地威森家的审查制度...其他版本。8 叶,264 页。- 赞美和感谢之债╗...在哈勒格劳查的 Waysenhaus...同上,1748 年。13 叶,112 页。Mod.主要部分为第三版,续篇可能为第一版。Jantz 1031(部分页码不同)和 1026。 NDB V,325。 关于哈勒孤儿院的历史、组织和教育方法,其创始人是 Francke。II 和 III 这两篇匿名发表的辩护论文在 Holzmann-Bohatta 中找不到,但可以肯定是 Francke 所作。IV.缺 3 nn.末页。- 有些斑点。

884 

Francke,A.H. 通过 1701 年印刷的关于哈勒之前格劳查的威森之家和其他机构的真实而详细的报告,发现了仍在世并掌权的慈爱而信实的上帝的有福足迹,使不信的人蒙羞并坚定信念。第 3 版。哈勒,孤儿院,1709 年。正面。(孤儿院的景观和平面图)。54, 160 S.- 装订:这。一(至七)续篇╗。同上,1709 年。72、24、96、40、80、128 页,12 叶,24 页。- ╔Gründliche Beantwortung╗ der unglimpflichen Censur, womit die Herren Autores der so genannten Unschuldigen Nachrichten das Waysen-Haus...其他版本。1 叶,178 页。- ╔Abgenöthigte Vertheidigung╗ der Gründlichen Beantwortung...针对当地威森家的审查制度...其他版本。8 叶,264 页。- 赞美和感谢之债╗...在哈勒格劳查的 Waysenhaus...同上,1748 年。13 叶,112 页。Mod.主要部分为第三版,续篇可能为第一版。Jantz 1031(部分页码不同)和 1026。 NDB V,325。 关于哈勒孤儿院的历史、组织和教育方法,其创始人是 Francke。II 和 III 这两篇匿名发表的辩护论文在 Holzmann-Bohatta 中找不到,但可以肯定是 Francke 所作。IV.缺 3 nn.末页。- 有些斑点。

该拍品的拍卖已经结束 查看结果

您可能同样喜欢

Headdress, "ere egungun olode" Yoruba, Nigeria Ohne Sockel / without base Holz, Textil. H 25 cm. Provenienz: Gérald Minkoff (1937-2009) und Muriel Olesen (1948-2020), Genf. Maske des egungun-Bundes, der die Beziehungen zwischen den Ahnen und den Lebenden regelte. Der Egungun-Bund achtet darauf, dass die Ahnen mit Gebeten, Opfern und der Organisation von Festen mit Maskenauftritten geehrt werden. Die dabei verwendeten Egungun-Masken unterscheiden sich von Ort zu Ort; die hier angebotene zeigt einen Jäger mit seiner typischen seitlichen Zopf-Frisur. Die Ahnen zählen zu den wichtigsten Kräften, die die menschliche Welt der Yoruba beeinflussen. Das Ziel der menschlichen Existenz liegt nicht in einem glücklichen Leben nach dem Tode, sondern in einem Leben auf der Erde in einer vitalen Gemeinschaft, die mit jeder Generation grösser und stärker wird. Die Ahnen möchten, dass ihre Lebenskraft durch neugeborene Kinder in die Gemeinschaft zurückkehrt. Sie verkörpern die einzigen kosmischen Kräfte, die ein starkes Interesse am Gedeihen und Wohlbefinden der Gemeinschaft haben. Sie warnen deren lebende Mitglieder durch Träume oder das Orakel, wenn die Gemeinschaft in Gefahr ist. In der Gestalt von egungun-Masken kommen sie alljährlich in die Stadt, um die Gemeinschaft von Kriminellen und Hexen zu säubern. Das auf diesen Masken überdimensional dargestellte Haarbüschel gilt als Zeichen der Jäger. Die Tänzer trugen die Masken auf dem Kopf und das Kostüm wurde an der Holzskulptur befestigt. Das Kleid bestand aus einer Vielzahl von patchworkartig zusammengefügten Lagen von Stoffbahnen in unterschiedlichen Farben und Mustern, die sich bei schnellem Drehen des Tänzers imposant ausbreiteten. Weiterführende Literatur: Homberger, Lorenz et al. (1991). Yoruba. Zürich: Museum Rietberg. -------------------------------------------- Gérald Minkoff und Muriel Olesen Muriel Minkoff-Olesen (1948- 2020) absolvierte ihre Ausbildung an der Schule für Gestaltung in Genf. Gérald Minkoff (1937-2009) war ausgebildeter Anthropologe und Biologe. Beide erlangten als Künstler Bekanntheit, und ab ihrer Begegnung im Jahr 1967 wurde das symbolträchtige Paar der zeitgenössischen Kunst unzertrennlich. Das reisebegeisterte Duo Olesen-Minkoff erkundete das Leben wie neugierige Nomaden und durchstreifte den Erdball von Afrika über Asien, Ozeanien und Amerika bis nach Patagonien. Als Künstler und erfahrene Sammler zeitgenössischer Kunst hatten sie verständlicherweise auch eine ausgeprägte Sensibilität für die Ästhetik und Konzepte der Aussereuropäischen Kunst. Die Genfer Wohnung des Paares, vielleicht ihr schönstes Gemeinschaftswerk, wurde dadurch zu einem Ort, an dem die Werke enger Freunde wie Daniel Spoerri, Arman und Man Ray sowie ihre eigenen Fotografien mit fast tausend Objekten aus Afrika, Ozeanien, Asien und Südamerika zusammenlebten. CHF 400 / 800 Gewicht in Gramm: 1353 Zustand: Der Zustand (allfällige Abnutzung, Gebrauchsspuren, Risse, eventuelle andere Beeinträchtigungen und die Altersspuren usw.) dieses Lots ist auf den Fotos, die wir für Ihre Dokumentation hochgeladen haben, zu sehen. Für alle Fragen zu diesem Objekt steht Ihnen Hammer Auktionen gerne zur Verfügung ([email protected]). Die Angaben zum Zustand der Objekte, die aus Sachdienlichkeit gegenüber den Interessenten gemacht wurden, sind nur eine Meinung und sollten nicht als Tatsachenbehauptung behandelt werden. Hammer Auktionen übernimmt keine Verantwortung für etwaige Fehler oder Unterlassungen. Im seltenen Fall, dass der Artikel nicht mit der Beschreibung im Katalog übereinstimmt, ist Hammer Auktionen hier, um zu helfen. Käufer können das Lot gegen volle Rückerstattung zurückgeben, sofern sie Hammer Auktionen innerhalb von 5 Tagen nach Erhalt des Lots benachrichtigen.

拉蒙-卡尔西纳-巴罗(RAMÓN CALSINA BARÓ ,巴塞罗那,1901 - 1992 年)。 "活的雕塑 纸上铅笔。 左下角有签名。 尺寸:31 x 38 厘米;53 x 60 厘米(框架):31 x 38 厘米;53 x 60 厘米(框架)。 卡西纳在巴塞罗那 Baixas 学院开始学习后,于 1920 年进入 La Lonja 学院,成为 Feliu Mestres 的弟子。1930 年,他在 Sala Parés 首次公开发表个人作品,次年他在巴黎展出了自己的作品。1957年和1966年,他在巴塞罗那举办了两次选展,其中一次尤为重要。他的作品风格接近魔幻现实主义,严谨而风格化,经常带有讽刺意味,充满不寻常或梦幻般的细节。他的画风还受到戈雅、道米埃和霍加特的某些影响。作为一名绘图师,他绘制插图、海报和彩色玻璃窗。他为泽维尔-贝伦盖尔(Xavier Berenguel)创作的戏剧 "El casament de la Xela"(1938 年)设计了服装和布景。1931 年至 1933 年间,他与德国杂志《Der Querschnitt》合作。他还为小说《堂吉诃德》和爱伦-坡的作品绘制插图。1964 年,他获得了 Ynglada-Guillot 国际绘画奖,1990 年被授予圣约尔迪十字勋章。1984 年,一大批诗人、作家、艺术家和知识分子呼吁社会承认卡尔西纳,因此巴塞罗那信贷银行与加泰罗尼亚自治区合作,专门为他举办了一次选集展。1990 年,在马德里康德-杜克中心(Centro Conde Duque)举办了另一场展览,并得到了市政府的合作。他的作品被多家西班牙博物馆和重要私人收藏。2009 年,拉蒙-卡尔西纳基金会在其继承人的推动下成立。