Null [Biblia,
Helgha scrifft på swensko.乌普萨拉,年轻的于尔根-里科尔夫,1540-1541 年]。对开页 716 叶(…
描述

[Biblia, Helgha scrifft på swensko.乌普萨拉,年轻的于尔根-里科尔夫,1540-1541 年]。对开页 716 叶(而不是 760 叶;没有前六叶序言,107 叶[而不是 123 叶;B3-6、C1-5、D-E6、F1-2 和 5-6、G-T6、V1-2 和 5-6、X4],158 叶[Aa-Zz6、aa-bb6、cc8];78 叶[AA-NN6];138 叶[而不是 140 叶、Aaa-Kkk6、Lll1-2 和 5-6、Mmm-Yyy6、Zzz8],88 页[而不是 90 页,Aaa-Ooo6、PPp1-2 和 4-5],147 页[而不是 165 页;A-Z6、Aa6、Bb1-5])。附 14 幅整页木刻、15 幅半页和 7 幅四分之一页文字木刻(而不是?)19 世纪的半皮装订,书脊标题烫金,书脊略带装饰性镀金。(有磨损)。 Collijn, I. Sveriges bibliografi intill år 1600, p. 88. Darlow-Moule 8808。 第一版瑞典全本圣经,由国王古斯塔夫一世-瓦萨订购,并以他的名字命名。1523 年,瑞典才从丹麦独立出来。在 1527 年的韦斯特罗斯议会上,古斯塔夫一世-瓦萨被任命为瑞典国教的领袖,代替教皇。这导致了瑞典与罗马之间的紧张关系,最终斯德哥尔摩改革者奥劳斯-佩特里(Olaus Petri)的兄弟劳伦提斯-佩特里(Laurentius Petri)被任命为乌普萨拉(Upsala)的首位新教大主教,从而与罗马决裂。随后,宗教改革在瑞典迅速传播,从 1531 年起,教堂里开始用瑞典语布道。正是在这种情况下,国王委托奥劳斯、劳伦提乌斯-佩特里和劳伦提乌斯-安德列将整本《圣经》翻译成瑞典语。1526 年首先翻译并出版了《新约》,1541 年又出版了这本《圣经》全集,它紧跟路德的《圣经》译本。翻译工作的主要部分由劳伦提斯-安德列(Laurentius Andreae,约 1470-1552 年)完成,他曾于 1523 年在斯特兰奈斯议会上宣布古斯塔夫-瓦萨为瑞典国王,随后成为他的秘书,但很快就与他闹翻了。该译本对瑞典语的标准化至关重要。只有通过该译本,才有可能在瑞典建立具有约束力的正字法。古斯塔夫-瓦萨《圣经》是 16 世纪瑞典印刷的最全面的书籍。印刷者是来自吕贝克的于尔根-里科尔夫(Jürgen Richolff,1494-1573 年),他曾在 1526 年印刷过《新约圣经》。里科尔夫回到瑞典就是为了完成这项艰巨的印刷任务;印刷过程历时 1540-1541 两年。 这本《圣经》被认为是一部印刷杰作。圣经》的图画装饰是由格奥尔格-伦贝格根据老卢卡斯-克拉纳赫的模型创作的。不是很好的副本。44 片叶子完全缺失,尤其是在开头和结尾。部分现存叶片被剪掉。多处叶片破损,部分还被胶水粘过,影响了部分木刻。整本书指痕和污迹严重。两侧略有修剪,印刷的页边空白部分有所缺损。页边空白由不同时期的不同人士手写而成。- 显然非常罕见。瑞典联合目录》仅列出瑞典公共图书馆收藏的 14 本。- 这是瑞典第一本完整的圣经。

37 

[Biblia, Helgha scrifft på swensko.乌普萨拉,年轻的于尔根-里科尔夫,1540-1541 年]。对开页 716 叶(而不是 760 叶;没有前六叶序言,107 叶[而不是 123 叶;B3-6、C1-5、D-E6、F1-2 和 5-6、G-T6、V1-2 和 5-6、X4],158 叶[Aa-Zz6、aa-bb6、cc8];78 叶[AA-NN6];138 叶[而不是 140 叶、Aaa-Kkk6、Lll1-2 和 5-6、Mmm-Yyy6、Zzz8],88 页[而不是 90 页,Aaa-Ooo6、PPp1-2 和 4-5],147 页[而不是 165 页;A-Z6、Aa6、Bb1-5])。附 14 幅整页木刻、15 幅半页和 7 幅四分之一页文字木刻(而不是?)19 世纪的半皮装订,书脊标题烫金,书脊略带装饰性镀金。(有磨损)。 Collijn, I. Sveriges bibliografi intill år 1600, p. 88. Darlow-Moule 8808。 第一版瑞典全本圣经,由国王古斯塔夫一世-瓦萨订购,并以他的名字命名。1523 年,瑞典才从丹麦独立出来。在 1527 年的韦斯特罗斯议会上,古斯塔夫一世-瓦萨被任命为瑞典国教的领袖,代替教皇。这导致了瑞典与罗马之间的紧张关系,最终斯德哥尔摩改革者奥劳斯-佩特里(Olaus Petri)的兄弟劳伦提斯-佩特里(Laurentius Petri)被任命为乌普萨拉(Upsala)的首位新教大主教,从而与罗马决裂。随后,宗教改革在瑞典迅速传播,从 1531 年起,教堂里开始用瑞典语布道。正是在这种情况下,国王委托奥劳斯、劳伦提乌斯-佩特里和劳伦提乌斯-安德列将整本《圣经》翻译成瑞典语。1526 年首先翻译并出版了《新约》,1541 年又出版了这本《圣经》全集,它紧跟路德的《圣经》译本。翻译工作的主要部分由劳伦提斯-安德列(Laurentius Andreae,约 1470-1552 年)完成,他曾于 1523 年在斯特兰奈斯议会上宣布古斯塔夫-瓦萨为瑞典国王,随后成为他的秘书,但很快就与他闹翻了。该译本对瑞典语的标准化至关重要。只有通过该译本,才有可能在瑞典建立具有约束力的正字法。古斯塔夫-瓦萨《圣经》是 16 世纪瑞典印刷的最全面的书籍。印刷者是来自吕贝克的于尔根-里科尔夫(Jürgen Richolff,1494-1573 年),他曾在 1526 年印刷过《新约圣经》。里科尔夫回到瑞典就是为了完成这项艰巨的印刷任务;印刷过程历时 1540-1541 两年。 这本《圣经》被认为是一部印刷杰作。圣经》的图画装饰是由格奥尔格-伦贝格根据老卢卡斯-克拉纳赫的模型创作的。不是很好的副本。44 片叶子完全缺失,尤其是在开头和结尾。部分现存叶片被剪掉。多处叶片破损,部分还被胶水粘过,影响了部分木刻。整本书指痕和污迹严重。两侧略有修剪,印刷的页边空白部分有所缺损。页边空白由不同时期的不同人士手写而成。- 显然非常罕见。瑞典联合目录》仅列出瑞典公共图书馆收藏的 14 本。- 这是瑞典第一本完整的圣经。

该拍品的拍卖已经结束 查看结果

您可能同样喜欢

[Arctic] SPITZBERG - 一套关于 SPITZBERG 号的 14 个分册,其中大部分的作者是 NORDENSKIÖLD。一卷。 NORDENSKIÖLD (A): geografiska ortsbestämningar pâ Spetsbergen.斯德哥尔摩,Norstedt,1863 年。46 页。 BLOMSTRAND: Geognostiska Iakttagelser under en resa till Spetsbergen.46 页和两张彩图。 NORDENSKIÖLD (A): Geografisk och Geognostisk beskrifing (...).斯德哥尔摩,Norstedt,1863 年。25 页和一幅大型彩色折叠地图。 DUNER and NORDENSKIÖLD:Anteckningar till Spetsbergens geografi.斯德哥尔摩,Norstedt,1865 年。15 页和一幅很大的彩色布地图。 LINDSTROM: Om Trias-och Juraforsteningar fran Spetsbergen. 1865. 20 页和 3 个雕版。 NORDENSKIÖLD: Utkast till Spetsbergens geologi.1866.35 页。一张黑色地图,一张彩色折叠地图。 DUNER and NORDENSKIÖLD: Forberedande undersokningar...af en gradmatning pa Spetsbergen. 1866. 19 页,一张黑色折叠地图。 FRIES: Lichenes Spitsbergenses.斯德哥尔摩,Norstedt,1867 年。53 页 AGARDH: Bidrag till Kännedomen af Spetsbergens alger.斯德哥尔摩,Norstedt,1868 年。12 页和两张海藻彩图。 AGARDH: Bidrag till Kännedomen af Spetsbergens alger.第 27 页至第 49 页。一张海藻彩图。 HOLMGREN: Bidrag till Kännedomen om beeren eilands och Spetsbergens Insekt-Fauna.斯德哥尔摩,Norstedt,1869 年。55 页。 HEER (Oswald):Die miocene flora und fauna Spitzbergens.斯德哥尔摩,Norstedt,1870 年。98 页和 16 幅彩图。 LEMSTROM (Karl Selim): Magnetika observationer under Svenska polar expeditionem ar 1868.斯德哥尔摩,Norstedt,1870 年。47 页。 NORDENSKIÖLD:Meteorologiska Iakttagelser, anställda pa Beeren-eiland。斯德哥尔摩,Norstedt,1870 年。20 页 当代半棕色 basane,书脊有 4 条假神经,书脊带磨损。有几处零星的褐色斑点,其他状况良好。 所有期刊均由 Kongl Svenska Vetenskaps-Akademiens Handlingar 出版。 据说这本书来自最近去世的著名冰川学家罗伯特-维维安的图书馆。 阿道夫-埃里克-诺登斯基厄尔德(Adolf Erick NORDENSKIÖLD,1832-1901 年)是芬兰伟大的探险家。他将自己的名字留在了斯匹次卑尔根的一部分地区和冰川上。 从 1860 年到 1880 年,他在斯匹次卑尔根大陆上进行了大量的科学研究。 .

Biblia, das ist Die ganze Heil. Schrift Alten und Neuen Testaments, Verdeutscht durch D. Martin Luther. Mit Vorreden, Randglossen, Summarien ... mit symbolischen Kupfern ... mit grosser Schrifft ausgefertigt. Mit Holzschmitt-Titelvignette und 5 ganzs. Kupfertafeln. Regensburg, Zunkel, 1754-56. Gr.-Folio. 7 Bll., VIII, 44 S., 2 Bll., 1116, 309 S., 5 Bll. Blindgeprägt. Ldrbd. d. Zt. auf 6 Bünden (stärker beschabt). Biblia germanica Biblia, das ist Die ganze Heil. Schrift Alten und Neuen Testaments, Verdeutscht durch D. Martin Luther. Mit Vorreden, Randglossen, Summarien ... mit symbolischen Kupfern ... mit grosser Schrifft ausgefertigt. Mit Holzschmitt-Titelvignette und 5 ganzs. Kupfertafeln. Regensburg, Zunkel, 1754-56. Gr.-Folio. 7 Bll., VIII, 44 S., 2 Bll., 1116, 309 S., 5 Bll. Blindgeprägt. Ldrbd. d. Zt. auf 6 Bünden (stärker beschabt). Seltene protestantische Bibel (nicht bei Darlow-M.). - BMSTC (Compact ed.) 3, 99, 266. - Bibelslg. Württ. Landesbibl. E 1468 (Tl. II) und E 1474 (Tl. I). - Graesse I, 380. - Sauberes Exemplar des schönen Druckes mit ungewöhnlich großen Typen. - "Der Text wurde in besonders großen Typen gedruckt, da viele älterer Pfarrer klagten, daß der Bibeltext schwer zu lesen sei. Um den Preis der Bibel zu senken, hatte die Cansteiner Bibelgesellschaft immer kleinere Schrifttypen schneiden lassen, um die Bibeln kleiner und damit vor allem preiswerter zu machen. Menschen mit Sehschwäche hatten darunter allerdings zu leiden. Mit der Zunkel Bibel wurde der umgekehrte Weg beschritten: die Schrift ist besonders groß gehalten. Dies bewirkte eine stattliche Bibel mit 9 kg Gewicht!" (Quram-Bibel-Ausst.).

Bisson, EduardFeengestalt. Ca. 1900. Crystoleum auf konvexer Glasplatte. 27 x 18 cm. Signiert. Im Rahmen der Zeit gerahmt. Bisson, Eduard Feengestalt. Ca. 1900. Crystoleum auf konvexer Glasplatte. 27 x 18 cm. Signiert. Im Rahmen der Zeit gerahmt. Bei der Technik des Crystoleum wird ein Albuminabzug auf die Innenseite einer konvexen Glasplatte geklebt. Im Folgeschritt wird die Papierunterlage des Abzuges abgerieben, sodass nur die transparente Emulsion zurückbleib. Im Anschluss wurde die Arbeit rückseitig dann von Hand in Ölfarben koloriert. Crysstoleen waren zwischen den 1880er - 1910er Jahren sehr beliebt. - Edouard Bisson war ein französischer Maler des Fin de Siècle. Er ist vor allem für seine ätherischen Frauendarstellungen bekannt, bei denen er sich auf die Überhöhung einer stilisierten Form weiblicher Schönheit konzentrierte und die stillistisch stark an die Präraffaeliten erinnern. Bisson stellte merhmals im Pariser Salon aus und gewann 1900 die Bronzemedaille auf der Weltausstellung. - Auf dem Glas punktuell mit wenigen und oberflächlichen Kratzern. Insgesamt gut. Crystoleum on convex glass plate. Signed. Framed in a frame of the time. - In the Crystoleum technique, an albumen print is glued to the inside of a convex glass plate. In the following step, the paper backing of the print is rubbed off so that only the transparent emulsion remains. The work was then coloured on the reverse side by hand in oil paints. - Edouard Bisson was a French painter of the Fin de Siècle. He is best known for his ethereal depictions of women, in which he concentrated on the exaggeration of a stylised form of female beauty and which are strongly reminiscent of the Pre-Raphaelites in terms of stillness. - On the glass with few and superficial scratches in spots. Overall well preserved.