Null TOULOUSE-LAUTREC HENRI DE:(1864-1901 年)法国画家和插图画家。一幅精彩的早期 A.L.S.作品、 
亨利》,4 页…
描述

TOULOUSE-LAUTREC HENRI DE:(1864-1901 年)法国画家和插图画家。一幅精彩的早期 A.L.S.作品、 亨利》,4 页,8 开本,巴黎,1873 年 1 月 19 日,致其教母("Ma chere marraine"),法文。 Ma chere marraine"),法文。九岁的图卢兹-劳特累克(Toulouse Lautrec)写下了一封迷人的信(有些地方仍能看到铅笔的痕迹),感谢他教母的良好祝愿和金钱的馈赠、 '哦!我很满足,因为妈妈给了我一封信,她给了我....50 f!Jamais je n'ai recu tant d'argent a la fois!千千万万次感谢,感谢,再感谢"(译注:"哦!当我收到这封信时,我是多么高兴啊!"): 哦!当妈妈拆开信并给我....50 f时,我是多么高兴啊!我从来没有一次收到这么多钱!千恩万谢,再谢再谢"),还说 我和《仙德丽蓉》一样高兴,因为她有一个美丽的妻子。Nous avons ete voir cette belle histoire, jouee par des poupees, au theatre Miniature"(译注:"我和《灰姑娘》一样幸福: 我就像灰姑娘一样幸福,她有一个非常慷慨的教母。我们去微型剧院看了这个由玩偶演绎的美丽故事"),还提到了他住在佩雷酒店的表妹、 Elle a 15 ans, mais elle s'amuse avec moi"(译注:"她才 15 岁,但她很喜欢我"): 她才 15 岁,但她和我在一起很开心"),最后以一种亲切而欢快的方式结束、 'Adieu ma chere petite marraine.....Vous pensez bien que ma plus grosse caresse est pour vous......Je vous chargerais bien d'embrasser Mr. l'abbe, mais vous ne le feriez pas'(译注:'再见了,我亲爱的小上帝': 永别了,我亲爱的小教母.......,你完全可以想象,我最大的爱抚是给你的......,我想让你亲吻修道院长,但你不愿意")。信的内容很吸引人。信纸上有几个极小的破洞,仅对几个字的文字有轻微影响,折页边缘有几处整齐的小裂口(用透明胶带整齐修复)。约为 VG 路易丝-塔皮-德-塞莱朗(1815-1905 年)是图卢兹-劳特累克的教母,也是他的外祖母和外祖母的妹妹。

1170 

TOULOUSE-LAUTREC HENRI DE:(1864-1901 年)法国画家和插图画家。一幅精彩的早期 A.L.S.作品、 亨利》,4 页,8 开本,巴黎,1873 年 1 月 19 日,致其教母("Ma chere marraine"),法文。 Ma chere marraine"),法文。九岁的图卢兹-劳特累克(Toulouse Lautrec)写下了一封迷人的信(有些地方仍能看到铅笔的痕迹),感谢他教母的良好祝愿和金钱的馈赠、 '哦!我很满足,因为妈妈给了我一封信,她给了我....50 f!Jamais je n'ai recu tant d'argent a la fois!千千万万次感谢,感谢,再感谢"(译注:"哦!当我收到这封信时,我是多么高兴啊!"): 哦!当妈妈拆开信并给我....50 f时,我是多么高兴啊!我从来没有一次收到这么多钱!千恩万谢,再谢再谢"),还说 我和《仙德丽蓉》一样高兴,因为她有一个美丽的妻子。Nous avons ete voir cette belle histoire, jouee par des poupees, au theatre Miniature"(译注:"我和《灰姑娘》一样幸福: 我就像灰姑娘一样幸福,她有一个非常慷慨的教母。我们去微型剧院看了这个由玩偶演绎的美丽故事"),还提到了他住在佩雷酒店的表妹、 Elle a 15 ans, mais elle s'amuse avec moi"(译注:"她才 15 岁,但她很喜欢我"): 她才 15 岁,但她和我在一起很开心"),最后以一种亲切而欢快的方式结束、 'Adieu ma chere petite marraine.....Vous pensez bien que ma plus grosse caresse est pour vous......Je vous chargerais bien d'embrasser Mr. l'abbe, mais vous ne le feriez pas'(译注:'再见了,我亲爱的小上帝': 永别了,我亲爱的小教母.......,你完全可以想象,我最大的爱抚是给你的......,我想让你亲吻修道院长,但你不愿意")。信的内容很吸引人。信纸上有几个极小的破洞,仅对几个字的文字有轻微影响,折页边缘有几处整齐的小裂口(用透明胶带整齐修复)。约为 VG 路易丝-塔皮-德-塞莱朗(1815-1905 年)是图卢兹-劳特累克的教母,也是他的外祖母和外祖母的妹妹。

该拍品的拍卖已经结束 查看结果

您可能同样喜欢