1 / 3

描述

GOMES ANTONIO CARLOS: (1836-1896)

戈麦斯-安东尼奥-卡洛斯:(1836-1896 年)巴西作曲家。被认为是第一位作品被欧洲接受的新世界作曲家。优秀的 A.L.S.,`A.L.S.。 A.卡洛斯-戈麦斯》,四页,8vo,米兰,1876 年 9 月 20 日,以意大利文写给乔瓦尼娜-卢卡。信的左上角有一个漂亮的红色浮雕印章,上面有他的昵称 "C.G"。戈麦斯读完来信后勃然大怒,信中提到了他的歌剧《福斯卡》的版权问题。 歌剧《福斯卡》的版权问题,戈麦斯非常愤怒,他在回信中有力地指出 Stimatissima Signora G. Lucca, vi prego di leggere ancora la vostra lettera del 12 Aprile 75 a me diretta, e vi convincerete dei miei diritti d´autore sul primo nolo.这是我提出并得到你们支持的条件,现在,我相信,你们不会有任何怀疑。在您的信件中,您说您对我们的语言一无所知!Ahime!" 尊敬的 G. Lucca 夫人,请您再读一读 1975 年 4 月 12 日您写给我的信,您就会相信我对第一次出租的版权享有权利。这是由我提出并由您执行的一个条件,我想现在您不会再有任何疑问了。在您今天的信中,您说您对我的抱怨一无所知!唉!")。戈麦斯使用了粗体的感叹词和下划线,表现出他的愤怒,并明确表示他不会放弃,他说:"......"。 Per l´amor di dio, oppuredel Diavolo, signora Giovannina; volete che io prenda parte nei contratti da voi fatti cogli impresarii, ai quali voi accordate delle facilitazioni tutto a modo vostro?你的 Guarany 和 roba 是你的,你可以以你的方式(在意大利)使用它们,但 Fosca 不可以!......"(译文:"你可以以你的方式(在意大利)使用它们,但 Fosca 不可以!......"):" 看在上帝或魔鬼的份上,乔凡尼娜夫人;你想让我参与你与企业家签订的合同,你以自己的方式向他们提供便利?瓜拉尼》是你的作品,你可以用自己的方式处理(意大利的)作品,但《福斯卡》不行!......")。此外,戈麦斯在总结之前还说`......'。 最后,我想说的是,《福斯卡》与其他歌剧相比并不逊色,我觉得我的 30% 的价值是 6000 欧元,而不是 6000 欧元,这就是我的想法......我相信我们已经就这件事进行了深入的讨论,但我不会放弃......"(译注:"《福斯卡》是我的作品,我可以用自己的方式处理这部作品(为意大利),但不是《福斯卡》!"):" 总之,我的意思是,《福斯卡》的价值并不比其他作品低,我要求我的 30% 的价值为 6000,因此必须如此......我相信我现在已经非常清楚地说明了这笔交易,我不愿意接受任何改变......")。VG 至 EX 乔瓦尼娜-卢卡(1810-1894 年) 意大利音乐编辑 福斯卡 (1872)是戈麦斯创作的四幕歌剧,由安东尼奥-吉斯兰佐尼作曲,根据路易吉-卡普拉尼卡的小说《玛丽的节日》(1869 年)改编。 (1869).歌剧首演于 1873 年 2 月 16 日在米兰斯卡拉歌剧院举行。

由DeepL自动翻译。描述准确性以原文为准
要查看原始版本,请点击 此处

944 
前往拍品
<
>

GOMES ANTONIO CARLOS: (1836-1896)

估价 800 - 1 000 EUR
起始价格 800 EUR

* 不计佣金。
请参考拍卖条款计算佣金。

拍卖费用: 25 %
出价
注册

拍卖: 6月 26日 星期三 : 12:00 (CEST)
marbella, 西班牙
International Autograph Auctions Europe
0034951894646
浏览图录 拍卖条款 拍卖信息

配送至
更改地址
下面的运送方案非强制性选择。
您可自行联系货运公司负责拍品运送。
运送估算文件中标明的价格不包括拍品的价格和拍卖行的费用。