Null 12 件餐具,可能产于叙利亚,20 世纪,经过银质测试,每件 6 个蛋糕叉和茶匙,穿孔手柄,长 13.5 厘米,总重约 257 克,装在 2 个盒子里…
描述

12 件餐具,可能产于叙利亚,20 世纪,经过银质测试,每件 6 个蛋糕叉和茶匙,穿孔手柄,长 13.5 厘米,总重约 257 克,装在 2 个盒子里,长 15.5 厘米

1588 

12 件餐具,可能产于叙利亚,20 世纪,经过银质测试,每件 6 个蛋糕叉和茶匙,穿孔手柄,长 13.5 厘米,总重约 257 克,装在 2 个盒子里,长 15.5 厘米

该拍品的拍卖已经结束 查看结果

您可能同样喜欢

Sibyllae et Prophetae de Christo Salvatore Vaticinantes (= Die Sibyllinischen Prophezeiungen). Originalgetreues Faksimile des Codex icon. 414 der Bayerischen Staatsbibliothek in München. Mit zahlr. tls. goldgehöhten Miniaturen. Salamanca, CM Editores, 2016. 4°. Reich goldgepr. OLdr. zusammen mit CD Box in goldgepr. OLdr. Kassette. Sibyllae et Prophetae de Christo Salvatore Vaticinantes (= Die Sibyllinischen Prophezeiungen). Originalgetreues Faksimile des Codex icon. 414 der Bayerischen Staatsbibliothek in München. Mit zahlr. tls. goldgehöhten Miniaturen. Salamanca, CM Editores, 2016. 4°. Reich goldgepr. OLdr. zusammen mit CD Box in goldgepr. OLdr. Kassette. Faksimile des Codex icon. 414 der Bayerischen Staatsbibliothek in München, einer französischen Handschrift des späten 15. Jahrhunderts. Diese stammt aus der Werkstatt des Jean Poyer in Tours. - Die Miniaturen setzen die Lebensgeschichte Jesu mit den Prophezeiungen der zwölf Sibyllen in Verbindung. Die Handschrift befand sich u.a. im Besitz des Kurfürsten Maximilian I. von Bayern und schmückte dessen Residenz. - Tadellos erhaltenes, nahezu neuwertiges Exemplar. True to the original facsimile of the Codex icon. 414 of the Bavarian State Library in Munich. With numerous miniatures, some heightened with gold. Rich gilt-embossed orig. leather binding together with CD box in gilt-embossed org. leather cassette. - Facsimile of the French manuscript from the late 15th century. It originates from the workshop of Jean Poyer in Tours. - The miniatures relate the life story of Jesus to the prophecies of the twelve sibyls. - Near mint copy.

Lorin (père et fils fréres), Fa.Découpage (Rückentitel). Musterbuch für Holzschnitzdekore und Kleinmöbel. Mit ca. 180 meist doppelblattgroßen oder gefalteten Tafeln. Brioude (Haute-Loire) sowie Paris, 2. Hälfte des 19. Jhs. Gr.-Fol. (51 x 36 cm). Marmor. HLdr. d. Zt. mit goldgepr. RTitel (stärker beschabt u. bestoßen, untere Gelenke eingerissen, Fehlstellen im Bezug). Möbel - Naturselbstdrucke Lorin (père et fils fréres), Fa. Découpage (Rückentitel). Musterbuch für Holzschnitzdekore und Kleinmöbel. Mit ca. 180 meist doppelblattgroßen oder gefalteten Tafeln. Brioude (Haute-Loire) sowie Paris, 2. Hälfte des 19. Jhs. Gr.-Fol. (51 x 36 cm). Marmor. HLdr. d. Zt. mit goldgepr. RTitel (stärker beschabt u. bestoßen, untere Gelenke eingerissen, Fehlstellen im Bezug). Äußerst ungewöhnliche und seltene Sammlung französischer Vorlageblätter für reich dekorierte Tischlerarbeiten und Kleinmöbel, die, wie das Format nahelegt, wohl überwiegend in Originalgröße wiedergegeben werden, und anhand der vielfach im Abdruck aufscheinenden Holzmaserung als von fertigen Werkstücken oder Modellen im Naturselbstdruck angefertigt zu erkennen sind. Viele der Kleinmöbel wurden offenbar im Steckbaukastenprinzip entworfen und die zusammengehörenden Einzelteile wie eine sich selbsterklärende Bauanleitung auf einen oder mehrere aufeinanderfolgende Bogen gedruckt. Gezeigt werden Modelle für Flaschen- u. Stifthalter, Körbe, Behälter zur Aufbewahrung verschiedenster Alltagsgegenstände, Rahmen, Medaillons, Uhrengehäuse, Zigarrenetuis, Tischregale, auf Möbelstücke applizierbare Verkleidungen u.v.m. - Stellenw. etw. gebräunt u. fleckig, insgesamt mit deutlichen Gebrauchspuren, darunter häufig vertikale Knitterfalten, gelegentlich auch Ein- und Ausrisse. - Beeindruckendes u. voluminöses Zeugnis der Kleinmöbelzimmerei des ausgehenden 19. Jahrhunderts. Pattern book for wood carving decorations and small furniture. With approx. 180 mostly double-page or folded plates. Contemp. marbled half leather with gilt stamped title to spine (heavily rubbed and bumped, lower joints torn, losses to papercover). - Extremely unusual and rare collection of French model sheets for richly decorated carpentry work and small pieces of furniture, which, as the format suggests, are probably mostly reproduced in their original size and can be recognised as having been made from finished workpieces or models printed from nature by the wood grain that often appears in the impression. Many of the small pieces of furniture were evidently designed using the modular principle and the individual parts belonging together were printed on one or more consecutive sheets like self-explanatory building instructions. Shown are models for bottle and pen holders, baskets, containers for storing various everyday objects, frames, medallions, watch cases, cigar cases, table shelves, panelling that can be applied to pieces of furniture and much more. - Some browning and spotting in places, overall with clear signs of wear, including frequent vertical creases, occasional tears and tear-outs. - Impressive and voluminous testimony to small furniture carpentry of the late 19th century. Dieses Werk ist regelbesteuert. Auf den Zuschlagspreis fallen 23,95% Aufgeld sowie auf den Rechnungsendbetrag 7% (Bücher) bzw. 19% Mehrwertsteuer in der Europäischen Union an. This work is subject to the regular margin scheme. There is a 23.95% buyer's premium on the hammer price and 7% (Books) or 19% VAT on the final invoice amount in the European Union.

Holstayn, JosefBlumenstillleben auf Marmortisch. Um 1977. Öl auf Holzplatte. 40,3 x 30,3 cm. Signiert. Gerahmt. - Entlang der Kanten punktuell mit leichtem Farbabrieb. Partiell sehr feines, Craquelé und leichte Oberflächenanschmutzungen. Gefirnisst. Unter UV keine Retuschen erkennbar. Ingesamt gut. Sehr prachtvolles, üppiges Blumenbouquet in leuchtenden Farben, in der Manier der niederländischen Stillleben des 17. Jhds. Blumen Holstayn, Josef Blumenstillleben auf Marmortisch. Um 1977. Öl auf Holzplatte. 40,3 x 30,3 cm. Signiert. Gerahmt. - Entlang der Kanten punktuell mit leichtem Farbabrieb. Partiell sehr feines, Craquelé und leichte Oberflächenanschmutzungen. Gefirnisst. Unter UV keine Retuschen erkennbar. Ingesamt gut. Sehr prachtvolles, üppiges Blumenbouquet in leuchtenden Farben, in der Manier der niederländischen Stillleben des 17. Jhds. Dass Josef Holstayns Gemälde erst in der zweiten Hälfte des 20. Jhds. entstand, vermag zu Bewunderung führen. In der Manier der Neuen Meister der Niederlande, gelingt es Holstayn wie seinen Kollegen im 17. Jhd. nicht nur hyperrealistische Abbildungen von Blumenarrangements zu schaffen, sondern die Blumen in ihrer Vielfalt und Pracht zu konservieren im Moment der Blüte. Holstayn zeigt sein Können in der Varianz der verschiedenen Blumen, bei denen unter anderem rosafarbene Rosen, blaue Hyazynthen und rot und weiß gefiederte Tulpen zu erkennen sind. Ebenfalls der Bildtradition der Niederländer verhaftet, fokussiert sich Holstayn ausschließlich auf die Blumen, hält den Bildhintergrund betont schlicht und deutet lediglich die Vase - hier mit der sehr reizvollen Spiegelung - und den Marmortisch an. In Eleganz entfaltet sich der Charme der Blumen. Oil on wood panel. Signed. Framed. - Light colour abrasion in places along the edges. Partially very fine craquelure and slight surface soiling. Varnished. No retouching visible under UV light. Good overall. Very splendid, opulent bouquet of flowers in bright colours, in the manner of 17th century Dutch still lifes. - The fact that Josef Holstayn's paintings were only created in the second half of the 20th century is cause for admiration. In the manner of the New Masters of the Netherlands, Holstayn, like his colleagues in the 17th century, succeeds not only in creating hyper-realistic depictions of floral arrangements, but also in preserving the flowers in their diversity and splendour, capturing the moment of blossoming. Holstayn shows his skill in the variety of the different flowers, which include pink roses, blue hyacinths and red and white feathered tulips. Also rooted in the pictorial tradition of the Dutch, Holstayn focusses exclusively on the flowers, keeping the background of the picture emphatically simple and only hinting at the vase - here with the very attractive reflection - and the marble table. The charm of the flowers unfolds in elegance.