Null [TACHARD, Guy] Voyage de Siam, des pères jésuites, envoyés par le roy aux I…
描述

[TACHARD, Guy] Voyage de Siam, des pères jésuites, envoyés par le roy aux Indes & à la Chine.Avec leurs observations, et leurs remarques de physique, de géographie, d'hydrographie, et d'histoire [- Second voyage du père Tachard et des jésuites envoyés par le roy [...]].巴黎Seneuze, D. Horthemels [- D. Horthemels] 1686-1689 2 卷,4 开本:[16]-424-[8], [8]-416 [= 436]-[12] pp; 25 (of 26) pl.卷一第 100-101 页和两幅图被弄脏。第 I 卷第 100-101 页和第 2 幅插图有污迹,背面略有老化,第 I 卷第 305-307 页下缘有墨迹,第 I 卷第 91 页插图有墨迹。第一卷第 91 页的插图为手绘。第 I 卷第 91 页手绘,第 II 卷标题撕裂加固)。第二卷标题撕裂处已加固)。仿斑驳小牛皮,带凸带的镀金书脊,红色书边(磨损严重,第一卷卷首和卷尾有缺损,第二卷三个角落有缺损)。卷首和卷尾有缺损,卷一的三个角有磕碰,书脊、接合处有磕碰)。卷首和卷尾有缺损,卷一的三个角有磕碰,卷二的书脊、接缝和四角有修补)。第二卷的书脊、书节和书角已修复)。法国传教士塔夏尔(1651-1712 年)的第一本和第二本游记的第一版全套,非常罕见,他先被派往加勒比海地区,后两次被派往暹罗王国建立外交关系。该书配有 25 幅(共 26 幅)插图,其中 16 幅为折页,描绘了地图(如巴达维亚地图)、土著居民、动物和植物;8 幅插图(其中一幅位于第一卷,描绘了路易十四接待暹罗大使的场景)、2 幅内文插图、2 幅标题小插图和 2 幅铜版首字母缩写。参考编号:DBS VII:1802:1。- Chadenat 187。- 考克斯 I:328。- Cordier, Indosinica, 947 & 953。- 尼森(ZBI)4066-4067。里尔一所学校的邮票和书籍印章,以及梅斯一所耶稣会学院的邮票,载于卷 I。I.

1049 

[TACHARD, Guy] Voyage de Siam, des pères jésuites, envoyés par le roy aux Indes & à la Chine.Avec leurs observations, et leurs remarques de physique, de géographie, d'hydrographie, et d'histoire [- Second voyage du père Tachard et des jésuites envoyés par le roy [...]].巴黎Seneuze, D. Horthemels [- D. Horthemels] 1686-1689 2 卷,4 开本:[16]-424-[8], [8]-416 [= 436]-[12] pp; 25 (of 26) pl.卷一第 100-101 页和两幅图被弄脏。第 I 卷第 100-101 页和第 2 幅插图有污迹,背面略有老化,第 I 卷第 305-307 页下缘有墨迹,第 I 卷第 91 页插图有墨迹。第一卷第 91 页的插图为手绘。第 I 卷第 91 页手绘,第 II 卷标题撕裂加固)。第二卷标题撕裂处已加固)。仿斑驳小牛皮,带凸带的镀金书脊,红色书边(磨损严重,第一卷卷首和卷尾有缺损,第二卷三个角落有缺损)。卷首和卷尾有缺损,卷一的三个角有磕碰,书脊、接合处有磕碰)。卷首和卷尾有缺损,卷一的三个角有磕碰,卷二的书脊、接缝和四角有修补)。第二卷的书脊、书节和书角已修复)。法国传教士塔夏尔(1651-1712 年)的第一本和第二本游记的第一版全套,非常罕见,他先被派往加勒比海地区,后两次被派往暹罗王国建立外交关系。该书配有 25 幅(共 26 幅)插图,其中 16 幅为折页,描绘了地图(如巴达维亚地图)、土著居民、动物和植物;8 幅插图(其中一幅位于第一卷,描绘了路易十四接待暹罗大使的场景)、2 幅内文插图、2 幅标题小插图和 2 幅铜版首字母缩写。参考编号:DBS VII:1802:1。- Chadenat 187。- 考克斯 I:328。- Cordier, Indosinica, 947 & 953。- 尼森(ZBI)4066-4067。里尔一所学校的邮票和书籍印章,以及梅斯一所耶稣会学院的邮票,载于卷 I。I.

该拍品的拍卖已经结束 查看结果

您可能同样喜欢

世界地图。意大利,18 世纪初 铜版雕刻。版面尺寸为 553x453 毫米。雕版尺寸为 516x312 毫米。18 个时区分布在两条带子上。意大利语地名。有折叠痕迹,上边缘有修复的小裂痕,整体状况良好,纸张无损,未修剪。 非常罕见的一套 18 个地球时区的版画。它包含几个日期,最晚的是 1702 年。有关美洲的部分相当有趣,加利福尼亚被描绘成一个岛屿。澳大利亚 "新荷兰 "被勾勒在太平洋上。发现于 1644 年。值得注意的是有关美洲的部分,加利福尼亚被描绘成一个岛屿。在太平洋上勾勒出澳大利亚 "1644 年发现的新荷兰"。此外,还标注了当时最重要的海军航行路线。其中包括:1616 年绕过合恩角的荷兰航海家威廉-科内利兹-舒腾的航行,他被列为 "Terra de Papous ... 的发现者"。Terra de Papous ... discovered by Gulielmo Scouten Dutch ... the year 1616'[巴布亚土地......1616 年由荷兰人 Gulielmo Scouten 发现......1616年];1686年,暹罗大使馆乘坐两艘法国船只 "Strada fatta da Siam a Brest l'anno 1686"[1686年从暹罗到布雷斯特的道路]抵达法国;耶稣会士在教皇公使 Maillard de Tournon 的带领下于 1702 年前往朋迪榭里和中国的航行 "Canaries to Pondisery and China the year 1702"[1702 年加那利群岛到朋迪榭里和中国],因为传教团在加那利群岛停留了很长时间。雪莉不知道这幅世界地图,她报告说有两幅地图(都小得多)显示出一些相似之处:一幅是 1660 年无名氏绘制的,有 9 个地名,也有意大利语地名,但信息和文献要少得多,制图精度也较低;另一幅是 1666 年皮埃尔-杜瓦尔绘制的,有 12 个时区和法语地名。这幅地图包含的新闻也较少,而且没有航海家的路线。

三部作品合订一卷,8开本。165x105 毫米。当代装订,牛皮纸,附有旧页的回文集。 I: [KIRWITZER, Wencelas Pantaleon].Histoire de ce qui s'est passé au Royaume de la Chine en l'année 1624.Tirée des letres écrites & adressées au R. P. Mutio Vitelel.P. Mutio Viteleschi。巴黎,S. Cramoisy,1629 年,第 IV、102 页。II: [PAEZ, Gaspar - MENDEZ, le Père Alphonse].Histoire de ce qui s'est passé au Royaume d'Ethiopie es années 1624.1625.& 1626.Tirés des lettres écrites au Mutio Viteleschi.译自意大利文(由 J.-B. de Machault 翻译)。巴黎,S. Cramoisy,1629 年。Pp. [8], 252 (i.e. 262).III: [ANDRADE, Antonio; de].Histoire de ce qui'est passé au Royaume du Tibet.Tirée des lettres escriptes en l'année 1626.Addressee a R.P. Mutio VitelleschiPp.[8], 104. 三页扉页上有品特的图案。标题和首字母装饰。第一扉页上有一个古老的所有权说明。装订处有轻微擦痕,内部有褐色斑点和轻微污渍,有磨损痕迹。是一本清新的好书。 法文初版。收集了耶稣会士在中国、埃塞俄比亚和西藏传教时撰写的三份报告,并将其寄给了耶稣会公司总管穆蒂奥-维特莱斯基神父(Father Mutio Vitelleschi)。在他任职期间,耶稣会士在中国的存在变得非常重要。 I work: Chadenat: "Curieux et rare recuei".来自中国的信件揭露了1624年发生的事情,其作者可能是文塞拉斯-潘塔莱昂-基尔维策(Wencelas Pantaléon Kirwitzer),他在最后一封信上签了名。但这部作品有时也被认为是达尔德神父或让-巴蒂斯特-马乔神父所写。前两章概述了当时中国的政治局势和基督教在中国的发展。其他信件则介绍了在中国建立的各种传教会的情况。柯维泽是天文学家和数学家,1606 年加入耶稣会。1618 年,他与其他耶稣会士一起前往亚洲传教,在果阿和中国逗留,1626 年去世。II, 1824。Löwendahl 81. 第二部作品:1635 年在埃塞俄比亚殉教的 Paëz 详细描述了该国的情况、该国教会的状况以及各耶稣会传教团的活动。这部作品显然是由耶稣会士让-达尔德翻译的。Sommervogel, V, 258; Carayon 906。查德纳特、布鲁内和巴尔比耶不详。 第三部作品:安东尼奥-德-安德拉德第二次西藏之行的信件,由让-达尔德神父译成法文。安东尼奥-德-安德拉德是葡萄牙耶稣会传教士,先后被派往果阿和阿格拉。在听说喜马拉雅山外有基督教社区后,他决定前往那里。1624 年,他和他的耶稣会兄弟曼努埃尔-马克斯(Manuel Marques)成为第一位前往西藏的西欧人。安德拉德获准在西藏众多王国之一的古格王国的首府察巴朗(Tsaparang)开设传教所后,返回果阿。他写了一封热情洋溢的长信,被翻译成多种语言,然后返回察巴朗开始传教。但在 1630 年,王国遭到拉达克国王军队的入侵,传教士被驱逐出境。本书记载了第二次旅行和传教开始的故事。