Null [艾蒂安-多莱特].西塞隆

Les Questions tusculanes de Marc Tulle Ciceron.新近从拉丁文译成法文,由.…
描述

[艾蒂安-多莱特].西塞隆 Les Questions tusculanes de Marc Tulle Ciceron.新近从拉丁文译成法文,由... 16开本,哈瓦那巴萨内页,书脊上有4条华丽的饰线(18世纪的装帧)。 18世纪装帧)。 Brunet, II-54-799 // Cioranescu, 7936. 144f.-(8f.) / A-T8 / 70 x 113 mm. 新版本。原版由作者于 1541 年在里昂出版。 我们知道,西塞罗的著作对埃蒂安-多莱特来说是多么重要。他崇敬西塞罗,当西塞罗派和反西塞罗派之间的争论爆发时,他满怀激情地投入了战斗。这场针对改革派的争论是建立在恢复西塞罗语言纯正的基础上的。他翻译了 1542 年,他翻译了这位伟大演说家的《书信集》或《熟信》,并翻译了《问题集》(questions tusculanes)。 Questions tusculanes》,这是一部关于死亡的哲学著作,作者在书中试图确立灵魂的不朽,并证明只有在美德中才能找到幸福。 我们的版本逃过了布鲁内的眼睛,他引用了鲁埃尔在同一日期出版的版本。 封面缺失,铰链磨损。书名上部空白处有修补过的痕迹,侧边空白处有时有点短,印刷的页边空白处有破损。 出处:Renouard(手写书签)和 Ernest Stroehlin(书签)。

141 

[艾蒂安-多莱特].西塞隆 Les Questions tusculanes de Marc Tulle Ciceron.新近从拉丁文译成法文,由... 16开本,哈瓦那巴萨内页,书脊上有4条华丽的饰线(18世纪的装帧)。 18世纪装帧)。 Brunet, II-54-799 // Cioranescu, 7936. 144f.-(8f.) / A-T8 / 70 x 113 mm. 新版本。原版由作者于 1541 年在里昂出版。 我们知道,西塞罗的著作对埃蒂安-多莱特来说是多么重要。他崇敬西塞罗,当西塞罗派和反西塞罗派之间的争论爆发时,他满怀激情地投入了战斗。这场针对改革派的争论是建立在恢复西塞罗语言纯正的基础上的。他翻译了 1542 年,他翻译了这位伟大演说家的《书信集》或《熟信》,并翻译了《问题集》(questions tusculanes)。 Questions tusculanes》,这是一部关于死亡的哲学著作,作者在书中试图确立灵魂的不朽,并证明只有在美德中才能找到幸福。 我们的版本逃过了布鲁内的眼睛,他引用了鲁埃尔在同一日期出版的版本。 封面缺失,铰链磨损。书名上部空白处有修补过的痕迹,侧边空白处有时有点短,印刷的页边空白处有破损。 出处:Renouard(手写书签)和 Ernest Stroehlin(书签)。

该拍品的拍卖已经结束 查看结果

您可能同样喜欢