Null [AMADIS de GAULE].

阿马迪斯-德-高勒的第一部[第二部、第三部......]小说,由埃萨尔郡主尼古拉-德-赫伯雷译成法语.....…
描述

[AMADIS de GAULE]. 阿马迪斯-德-高勒的第一部[第二部、第三部......]小说,由埃萨尔郡主尼古拉-德-赫伯雷译成法语...... 24 卷 8 开本和 16 开本(第 I 卷至第 XII 卷和第 XXII 卷至第 XXIV 卷为 8 开本,第 XIII 卷至第 XXI 卷为 16 开本),金色小牛皮,书脊有 5 条精美的装饰带(18 世纪的装帧)。 18 世纪的装帧)。 Adams, I-864 et seq. // Brun, 109 // Brunet, I-215-217。 I. 1560 (8f.)-CCLXVIIf. II. 1555 (4f.)-CLXIIIIf. III. 1555 (4f.)-CLXVIIIf. 四、1560 (8f.)-CLXXIXf. V. 1560 (6f.)-CXCIIIIf. V. 1560 (6f.)-CXCIIIIf. VII. 1550 (8f.)-CXCIIf. 八、1555 (12f.)-CCCIIIIf. IX. 1563 (12f.)-CCCXLf. X. 1557 (16f.)-223f. XI. 1560 (12f.)-CCLXXIIIIf. XII. 1560 (12f.)-CCCCXXIIf.(for 424) // XIII. XIV. 1577 (16f.)-352f. // XV. XV.[1577].284f.-(2f.) // XVI. XVI.[1578].845-(4f.) // XVII. XVIII. XIX. 1581.(16f.)-445f. XX.1581.(16f.)-384f. // XXI. XXI. 1581.(16f.)-448f. // XXII. XXII. XXIII. XXIV. 1615. (4f.)-853-(8f.) /// 卷一至卷十二和卷二十二至卷二十四:95 x 162 毫米;卷十三至卷二十一:68 x 110 毫米。 这是西班牙最著名的骑士爱情小说之一的精美复制品。 在这部小说中,主人公阿马迪斯-德-高勒是法国国王佩里翁和美丽的爱丽瑟娜之子,他在西班牙立下赫赫战功,赢得了丹麦国王之女奥丽安的芳心。由于冒犯了心仪的女子,他放弃了骑士生活,隐居在一个名叫 Beau Ténébreux 的隐居地。 Beau Ténébreux 之后,误会才得以澄清,Oriane 也得到了安抚。随后,阿马迪斯化名为 但可惜的是,奥丽安不得不另嫁他人。于是,我们的英雄袭击了送她去见未来丈夫的船队,并绑架了这位美丽的女子。经过一番周折,父亲才最终妥协,允许这对恋人结合。 阿马迪斯一直是那种不离不弃的情人,只有在经历了无数的冒险和磨难之后,他才能平静地拥有心爱的人(拉鲁斯)。 前十二卷的作者尚未确定,但人们普遍认为可能是葡萄牙人瓦斯科-德-洛贝拉(Vasco de Lobeira)所作,尽管第一位法文译者尼古拉-德-赫伯雷(Nicolas de Herberay)声称这些作品是在皮卡第写成的。这部骑士小说于 1519 年首次在西班牙出版,直到弗朗西斯一世在马德里被俘虏并返回法国后才进入西班牙国境。这部小说大获成功,多次再版。第十三卷至第二十四卷包含了阿马迪斯后裔的故事,由西班牙和法国作家相继增补。 这是一本由一位 18 世纪爱好者收藏的合订本,包括前十二卷的第二版、第十三卷和第十四卷的重印本,以及第十五卷至第二十四卷的第一版。前十二卷的版本由埃蒂安-格鲁罗洛(Étienne Groulleau)、文森特-塞尔特纳斯(Vincent Sertenas)、让-朗伊斯(Jean Longis)和罗伯特-勒芒尼尔(Robert Le Mangnier)共同完成,配有 360 幅精美的木刻插图(353 幅小插图、5 幅整页插图和 2 幅折页插图)。 它们共同构成了当时最成功的插图之一(布鲁恩)。第二十二至二十四卷由奥利维耶-德-瓦雷纳 (Olivier de Varennes) 于 1615 年出版,每卷都有一个雕刻标题。 这是一本装订于十八世纪的精美书籍,尽管存在一些装订缺陷,几处标题也有损坏。 6 个标题重新装订,2 个标题加倍,第 III 卷和第 XXII 卷有污点,63 页已修复(部分用墨水重新装订)。 小吃和缺陷的详细清单可向我们索取。

132 

[AMADIS de GAULE]. 阿马迪斯-德-高勒的第一部[第二部、第三部......]小说,由埃萨尔郡主尼古拉-德-赫伯雷译成法语...... 24 卷 8 开本和 16 开本(第 I 卷至第 XII 卷和第 XXII 卷至第 XXIV 卷为 8 开本,第 XIII 卷至第 XXI 卷为 16 开本),金色小牛皮,书脊有 5 条精美的装饰带(18 世纪的装帧)。 18 世纪的装帧)。 Adams, I-864 et seq. // Brun, 109 // Brunet, I-215-217。 I. 1560 (8f.)-CCLXVIIf. II. 1555 (4f.)-CLXIIIIf. III. 1555 (4f.)-CLXVIIIf. 四、1560 (8f.)-CLXXIXf. V. 1560 (6f.)-CXCIIIIf. V. 1560 (6f.)-CXCIIIIf. VII. 1550 (8f.)-CXCIIf. 八、1555 (12f.)-CCCIIIIf. IX. 1563 (12f.)-CCCXLf. X. 1557 (16f.)-223f. XI. 1560 (12f.)-CCLXXIIIIf. XII. 1560 (12f.)-CCCCXXIIf.(for 424) // XIII. XIV. 1577 (16f.)-352f. // XV. XV.[1577].284f.-(2f.) // XVI. XVI.[1578].845-(4f.) // XVII. XVIII. XIX. 1581.(16f.)-445f. XX.1581.(16f.)-384f. // XXI. XXI. 1581.(16f.)-448f. // XXII. XXII. XXIII. XXIV. 1615. (4f.)-853-(8f.) /// 卷一至卷十二和卷二十二至卷二十四:95 x 162 毫米;卷十三至卷二十一:68 x 110 毫米。 这是西班牙最著名的骑士爱情小说之一的精美复制品。 在这部小说中,主人公阿马迪斯-德-高勒是法国国王佩里翁和美丽的爱丽瑟娜之子,他在西班牙立下赫赫战功,赢得了丹麦国王之女奥丽安的芳心。由于冒犯了心仪的女子,他放弃了骑士生活,隐居在一个名叫 Beau Ténébreux 的隐居地。 Beau Ténébreux 之后,误会才得以澄清,Oriane 也得到了安抚。随后,阿马迪斯化名为 但可惜的是,奥丽安不得不另嫁他人。于是,我们的英雄袭击了送她去见未来丈夫的船队,并绑架了这位美丽的女子。经过一番周折,父亲才最终妥协,允许这对恋人结合。 阿马迪斯一直是那种不离不弃的情人,只有在经历了无数的冒险和磨难之后,他才能平静地拥有心爱的人(拉鲁斯)。 前十二卷的作者尚未确定,但人们普遍认为可能是葡萄牙人瓦斯科-德-洛贝拉(Vasco de Lobeira)所作,尽管第一位法文译者尼古拉-德-赫伯雷(Nicolas de Herberay)声称这些作品是在皮卡第写成的。这部骑士小说于 1519 年首次在西班牙出版,直到弗朗西斯一世在马德里被俘虏并返回法国后才进入西班牙国境。这部小说大获成功,多次再版。第十三卷至第二十四卷包含了阿马迪斯后裔的故事,由西班牙和法国作家相继增补。 这是一本由一位 18 世纪爱好者收藏的合订本,包括前十二卷的第二版、第十三卷和第十四卷的重印本,以及第十五卷至第二十四卷的第一版。前十二卷的版本由埃蒂安-格鲁罗洛(Étienne Groulleau)、文森特-塞尔特纳斯(Vincent Sertenas)、让-朗伊斯(Jean Longis)和罗伯特-勒芒尼尔(Robert Le Mangnier)共同完成,配有 360 幅精美的木刻插图(353 幅小插图、5 幅整页插图和 2 幅折页插图)。 它们共同构成了当时最成功的插图之一(布鲁恩)。第二十二至二十四卷由奥利维耶-德-瓦雷纳 (Olivier de Varennes) 于 1615 年出版,每卷都有一个雕刻标题。 这是一本装订于十八世纪的精美书籍,尽管存在一些装订缺陷,几处标题也有损坏。 6 个标题重新装订,2 个标题加倍,第 III 卷和第 XXII 卷有污点,63 页已修复(部分用墨水重新装订)。 小吃和缺陷的详细清单可向我们索取。

该拍品的拍卖已经结束 查看结果

您可能同样喜欢