Null 女童学做人》(GIRLS' DOCTRINAL TO LEARN TO BE BIĒ SAIGES)。


小册子,4 开本,柠檬色詹森主义摩尔科柯色…
描述

女童学做人》(GIRLS' DOCTRINAL TO LEARN TO BE BIĒ SAIGES)。 小册子,4 开本,柠檬色詹森主义摩尔科柯色,5 棱纹书脊,内饰花边,镀金边 ( Cuzin)。 Bechtel, 242/D353 // Brunet, Supplément I-411 // Fairfax Murray, 129-374 // USTC, 38719. (4f.) / A4 / 22 行, goth. car. / 88 x 125 mm. 这首诗是非常罕见的版本,它向年轻女孩提出了如何为人处世的建议。 我们在上一篇文章中详细介绍了这部 14 世纪的作品,它给了 Chancer 很大的启发,目前有许多版本,名称略有不同: Doctrinal des filles, Doctrinal des filles a marier, Doctrinal des filles à elles très utiles, Doctrinal des filles pour apprendre a estre bien saiges, ou encore 实用和可亲的教义...... 所有这些版本都非常罕见,目前仅存几本。它们都包含 34 个 8 音节的四行诗,其中一些以 Les X commandemens de la loy(20 行)和 les commandemens de saincte esglise,共 10 行。 我们现在介绍的版本应该是 1525-1530 年左右在里昂或日内瓦印刷的,鲍德里耶并不知晓。 将此副本与前一个副本(本场拍卖会编号 45)进行比较后发现,某些诗句存在差异。因此,我们在我们的版本中注明 女孩制造好宝贝 Craīte ayez devãt les vieulx 倒: 女孩制造好宝贝 Craīte have before your eyes 否则 Fille ne preste vos bouche 对谁都保密 致 女儿,别把你的嘴放在绳子上 秘密地告诉任何人 我们的版本不包含律法或教会的戒律。 它的第一片叶子上有一幅木刻画,描绘了一位手捧花束的少女,最后一片叶子上有两幅并排的小木刻画,每幅画都描绘了一位西伯利亚女神。 费尔法克斯-默里(Fairfax Murray)是这一副本的所有者,他在通知中指出,最后两根木头已用于另一版本,该版本应于 1525 年左右在日内瓦由科隆出版,他在其目录第 374 号中对该版本进行了描述: Merveilles advenir en cestuy vingt et sis. revelle par les dieux...这最后一个版本目前仅存于布尔德尔图书馆,我们将在第三部分介绍它。 这是一本非常精美的珍贵藏书。 标题顶部空白处略有修剪。 出处:Fairfax Murray(标签,编号 129)和 Henri Bordes(书签)。

46 

女童学做人》(GIRLS' DOCTRINAL TO LEARN TO BE BIĒ SAIGES)。 小册子,4 开本,柠檬色詹森主义摩尔科柯色,5 棱纹书脊,内饰花边,镀金边 ( Cuzin)。 Bechtel, 242/D353 // Brunet, Supplément I-411 // Fairfax Murray, 129-374 // USTC, 38719. (4f.) / A4 / 22 行, goth. car. / 88 x 125 mm. 这首诗是非常罕见的版本,它向年轻女孩提出了如何为人处世的建议。 我们在上一篇文章中详细介绍了这部 14 世纪的作品,它给了 Chancer 很大的启发,目前有许多版本,名称略有不同: Doctrinal des filles, Doctrinal des filles a marier, Doctrinal des filles à elles très utiles, Doctrinal des filles pour apprendre a estre bien saiges, ou encore 实用和可亲的教义...... 所有这些版本都非常罕见,目前仅存几本。它们都包含 34 个 8 音节的四行诗,其中一些以 Les X commandemens de la loy(20 行)和 les commandemens de saincte esglise,共 10 行。 我们现在介绍的版本应该是 1525-1530 年左右在里昂或日内瓦印刷的,鲍德里耶并不知晓。 将此副本与前一个副本(本场拍卖会编号 45)进行比较后发现,某些诗句存在差异。因此,我们在我们的版本中注明 女孩制造好宝贝 Craīte ayez devãt les vieulx 倒: 女孩制造好宝贝 Craīte have before your eyes 否则 Fille ne preste vos bouche 对谁都保密 致 女儿,别把你的嘴放在绳子上 秘密地告诉任何人 我们的版本不包含律法或教会的戒律。 它的第一片叶子上有一幅木刻画,描绘了一位手捧花束的少女,最后一片叶子上有两幅并排的小木刻画,每幅画都描绘了一位西伯利亚女神。 费尔法克斯-默里(Fairfax Murray)是这一副本的所有者,他在通知中指出,最后两根木头已用于另一版本,该版本应于 1525 年左右在日内瓦由科隆出版,他在其目录第 374 号中对该版本进行了描述: Merveilles advenir en cestuy vingt et sis. revelle par les dieux...这最后一个版本目前仅存于布尔德尔图书馆,我们将在第三部分介绍它。 这是一本非常精美的珍贵藏书。 标题顶部空白处略有修剪。 出处:Fairfax Murray(标签,编号 129)和 Henri Bordes(书签)。

该拍品的拍卖已经结束 查看结果

您可能同样喜欢

亨利三世附注:"亨利"。圣莫尔-德弗塞斯,1586 年 6 月 27 日。 长方形牛皮纸(34 x 24.5 厘米)上的作品,背面有标题。双面玻璃,现代镀金镜框。 这份非常精美的文件由亨利三世国王签署,授权安托万-德埃斯特雷斯开发贡比涅的部分森林: "(......)考虑到 Sr d'Estrées chevallier de ses Ordres cons.en son Conseil d'Estat, cappitaine de cinquante hommes d'armes de ses ordonnances et son lieutenant général au gouvernement de Picardye, a des longtemps faict au feuz roys ses prédécesseurs (...).); aussy pour luy donner de toutes et chacunes les souches des arbres et tonture des layes qui sont en la forest de Cuise près Compiègne, garde de Jehan Barlet Glorieux et Loys Le Maire, sergens, suivant le bail qui en a été faict des boys vanduz par le Grand M[aître] des Eaux et Forests de France (...)." 安托万-德埃斯特雷斯(Antoine d'Estrées,1529-1609 年前)是法国大炮长和凯瑟琳-德-波旁(Catherine de Bourbon)之子,亨利三世任命他为皮埃尔丰总督(1575 年)、元老和布隆纳总督(1575-1578 年)时,他是阿朗松公爵的一名绅士。他是圣米迦勒骑士,在1578年圣灵骑士团成立时被授予一级晋升骑士称号,并从国王那里获得了将他的魁伏(Cœuvres)领地升格为侯爵领地的权利(1585年),并于1586年3月获得了皮卡第(Picardy)的总领事职位。亨利三世遇刺后,他立即向纳瓦拉国王提供了服务,并在拉菲尔(La Fère)的政府中安顿下来。1593 年,他在诺永(Noyon)保卫马耶讷(Mayenne)的战役中表现出色,因此被任命为巴黎和法兰西岛的副将。他的一个女儿加布里埃尔是亨利四世著名的情妇。