Null RIMBAUD Arthur. La chasse spirituelle.
巴黎,Mercure de France,1949 年。帕斯卡尔-皮亚的…
描述

RIMBAUD Arthur. La chasse spirituelle. 巴黎,Mercure de France,1949 年。帕斯卡尔-皮亚的介绍。 In-4 (240 x 187 mm) of 58-[6] pp. 帕斯卡尔-皮亚(Pascal Pia)在作者不知情的情况下出版了这本最著名的兰波消遣小说的第一版,引发了一场丑闻,而《La Hune》正是丑闻的中心。安德烈-布勒东(André Breton)的一本《旗帜》(Flagrant Délit)现藏于康定斯基图书馆,上面有这样的亲笔注释:"à mon cher Bernard Gheerbrant, dans les jardins de qui se dénonce cette fausse Chasse non sans un assez beau tableau inattendu. Johannot pur fil (n°686) 上的 3,000 册副本之一。 亲笔签名信:"Pour La Hune, le monde : les marchants, les naïfs.致兰波。尼古拉斯-巴蒂尔,阿卡基娅-维亚拉(作者)"。 "真是一片哗然!第二天,我收到了布勒东的著名来信:'没有一个真正的兰波主义者,在今天早上发现《战斗》的文学版面时,不是立即转为忧虑,而是很快转为愤慨......'。如果说我因此而感到欣慰的话,至少我因为立即把这本书放在橱窗里而受到了严厉批评。没有人去看这本书,每个人都想知道这本书是怎么被发现的。我并不关心。后来,阿卡基娅-维亚拉和尼古拉-巴蒂尔来找我。他们是我们的合作者苏齐尔-博内(Suziel Bonnet)在莱皮克街的邻居,她拉着她的同伙来到拉胡内寻求安慰和帮助:他们制作了一部模仿作品,以报复他们改编的舞台剧《苦恼的一天》(Une saison enfer)受到的恶意批评。现在,这出闹剧反过来对他们不利,而且雪上加霜的是,他们的作品竟然是在《幻灯片》出版商的门下印刷的!这简直就是一场闹剧![......]于是,我决定召集所有关注此事的演员和记者,在拉胡内(La Hune)召开新闻发布会,让伪作的作者们证明自己的观点。帕塔特拉斯5月24日星期二,我的窗户都快被砸碎了,我赶紧让卡泽斯先生在利普一楼接待这些兴奋的人们。事情办妥了。根据《法兰西信使报》的速记记录,这个令人难忘的夜晚以尼古拉-巴蒂尔问里姆巴尔迪的罗兰德-德-勒内维勒:"先生,现在您已经看到了我们的草稿,您怎么看?- 这些草稿令人信服。然而,争吵并没有结束。6 月 4 日,《Samedi soir》刊登了这样一则标题:"Rimbaud fera couler du sang à La Hune?" Bernard Gheerbrant, À La Hune, CNAM/Centre Pompidou, p. 50-51。

367 

RIMBAUD Arthur. La chasse spirituelle. 巴黎,Mercure de France,1949 年。帕斯卡尔-皮亚的介绍。 In-4 (240 x 187 mm) of 58-[6] pp. 帕斯卡尔-皮亚(Pascal Pia)在作者不知情的情况下出版了这本最著名的兰波消遣小说的第一版,引发了一场丑闻,而《La Hune》正是丑闻的中心。安德烈-布勒东(André Breton)的一本《旗帜》(Flagrant Délit)现藏于康定斯基图书馆,上面有这样的亲笔注释:"à mon cher Bernard Gheerbrant, dans les jardins de qui se dénonce cette fausse Chasse non sans un assez beau tableau inattendu. Johannot pur fil (n°686) 上的 3,000 册副本之一。 亲笔签名信:"Pour La Hune, le monde : les marchants, les naïfs.致兰波。尼古拉斯-巴蒂尔,阿卡基娅-维亚拉(作者)"。 "真是一片哗然!第二天,我收到了布勒东的著名来信:'没有一个真正的兰波主义者,在今天早上发现《战斗》的文学版面时,不是立即转为忧虑,而是很快转为愤慨......'。如果说我因此而感到欣慰的话,至少我因为立即把这本书放在橱窗里而受到了严厉批评。没有人去看这本书,每个人都想知道这本书是怎么被发现的。我并不关心。后来,阿卡基娅-维亚拉和尼古拉-巴蒂尔来找我。他们是我们的合作者苏齐尔-博内(Suziel Bonnet)在莱皮克街的邻居,她拉着她的同伙来到拉胡内寻求安慰和帮助:他们制作了一部模仿作品,以报复他们改编的舞台剧《苦恼的一天》(Une saison enfer)受到的恶意批评。现在,这出闹剧反过来对他们不利,而且雪上加霜的是,他们的作品竟然是在《幻灯片》出版商的门下印刷的!这简直就是一场闹剧![......]于是,我决定召集所有关注此事的演员和记者,在拉胡内(La Hune)召开新闻发布会,让伪作的作者们证明自己的观点。帕塔特拉斯5月24日星期二,我的窗户都快被砸碎了,我赶紧让卡泽斯先生在利普一楼接待这些兴奋的人们。事情办妥了。根据《法兰西信使报》的速记记录,这个令人难忘的夜晚以尼古拉-巴蒂尔问里姆巴尔迪的罗兰德-德-勒内维勒:"先生,现在您已经看到了我们的草稿,您怎么看?- 这些草稿令人信服。然而,争吵并没有结束。6 月 4 日,《Samedi soir》刊登了这样一则标题:"Rimbaud fera couler du sang à La Hune?" Bernard Gheerbrant, À La Hune, CNAM/Centre Pompidou, p. 50-51。

该拍品的拍卖已经结束 查看结果