Null 圣桑-卡米尔(SAINT-SAËNS,1835 - 1921 年)14 L.A.S.,1855-1908 年,大部分是写给巴尔比耶家族的;29 页 8…
描述

圣桑-卡米尔(SAINT-SAËNS,1835 - 1921 年)14 L.A.S.,1855-1908 年,大部分是写给巴尔比耶家族的;29 页 8 开本。 这些信是写给剧作家儒勒-巴尔比耶的,然后又写给他的儿子 皮埃尔,他也是一位诗人和编剧。 致儒勒-巴尔比耶1855 年 8 月 4 日,圣瓦莱里昂考"这次的海水浴让我和圣瓦莱里的许多浴客都感到绞痛。您可以想象,这非常令人不快。[......]至于我们的生意被迫推迟,这完全是次要问题;先养好身体,然后再看吧。我为自己是你的朋友中的一员而感到自豪,因为他们爱你,而不是因为你的血统[......]我只要求你做一件事,那就是不要把我放在切拉尔德先生和德-哈托格先生之后。愿喜歌剧为他们带来光明!如果他们能成功的话。顺便说一句,我已经熟悉了《贾瓜里塔》的乐谱。我不会像拉马丁对大仲马那样说,我的意见是钦佩;相反,我的意见是质疑。这真的是哈雷维的作品吗? 难道不是克拉皮松的作品? 或者更确切地说,是亚当的作品? 它是为人声写的,还是为鳗鱼写的?[......]这些,以及其他千奇百怪的想法,都是我在阅读这本奇怪的果酱时脑子里闪过的念头"...- 1875 年 2 月 1 日,Le Cateau。 La Monnaie 的新任总监 Oscar Stoumon 正在巴黎; 巴尔比耶应该和他谈谈《邮票》...- [1877].与 卡瓦略交谈。"失去了音乐所赋予的诗情画意,您的作品就没有了连贯性,也就不会引起人们的兴趣,至少我深信这一点,除了您,我不会告诉任何人。[最后,我相信歌剧会取得成功,但我非常怀疑戏剧会取得成功"...- 埃维昂,1890 年 9 月 28 日。他不想把 "一个我不认识的音乐家推荐给一个我也不认识的牧师。这是不可能的,尤其是我以前曾不止一次地遇到过这种情况,因为我曾与我事先没有介绍过的修道院院长打过交道。这些先生们为了神圣使命的需要,保留了他们所有的节操,有时他们已经没有丝毫的城府来处理普通的日常事务[......]。只有 只有古诺知道如何在圣水中游泳"...... 致 Pierre BARBIER。- 1891年9月25日"Phryné》是几年前创作的剧本,并非加莱所作。我把它还给了作者,并再次向他索要,但恐怕我连这出两幕的蓝调剧都演不好"...- 1895 年 11 月 15 日"我不会告诉你我们的家庭小争吵很有趣,你不会相信我的,但这是一个非常迷人的音乐借口,因为它的表现方式。 我想你一定已经为德尔纳夫人想好了角色,肯定会有事情可做的。实际的缺点是无法让人对这个疯子产生兴趣。从那时起,他就可以说世界上最动听的话了;如果唱得好听,会让人高兴,但从表演者到听众,就像电线所带的驱动力一样,这些话的价值会损失一大半。这样一来,歌手又如何能给人留下非物质的印象呢?[......]我知道失去如此动人的诗句是一种遗憾,但你写得如此轻松!一个小巧玲珑的女人,像小鸟一样活泼,这就是我对这个角色的看法"......- 1908 年 7 月 6 日。他动身前往迪耶普,然后前往贝济耶参加庆典。 至于皮埃尔的女友:"她的作品中有一段非常出色,即'malédiction à la mer'及其后的段落;这正是她获奖的原因。就像格鲁克一样,她以后也会把它用在别的地方。- 1908 年 10 月 27 日:"我不会残忍地要求你牺牲你的诗句,但我不能不对你走上这条路感到痛惜。你谈到了唐璜!但唐璜是一个抒情人物。 一个母亲想要防止女儿出错,而阴谋和金钱问题却不是。散文本可以让您更清晰地描绘第二幕,并传达出这个年轻种族的贞操在政治上的重要性,但您对这一点的理解却很笨拙"......等等。- 1911 年 11 月 21 日"最近,一家小型音乐杂志错误地引用了《浮士德》中的台词,以显示其荒谬性。我想为您的父亲报仇,寄去了一份更正,但没有被刊登。- 1912 年 10 月 25 日。他告诉她一个秘密:"我刚刚给了我的一位家人一万法郎。我真的不能再这样下去了。 当然,偿还你父亲的债务是件好事,但你父亲是一个

185 

圣桑-卡米尔(SAINT-SAËNS,1835 - 1921 年)14 L.A.S.,1855-1908 年,大部分是写给巴尔比耶家族的;29 页 8 开本。 这些信是写给剧作家儒勒-巴尔比耶的,然后又写给他的儿子 皮埃尔,他也是一位诗人和编剧。 致儒勒-巴尔比耶1855 年 8 月 4 日,圣瓦莱里昂考"这次的海水浴让我和圣瓦莱里的许多浴客都感到绞痛。您可以想象,这非常令人不快。[......]至于我们的生意被迫推迟,这完全是次要问题;先养好身体,然后再看吧。我为自己是你的朋友中的一员而感到自豪,因为他们爱你,而不是因为你的血统[......]我只要求你做一件事,那就是不要把我放在切拉尔德先生和德-哈托格先生之后。愿喜歌剧为他们带来光明!如果他们能成功的话。顺便说一句,我已经熟悉了《贾瓜里塔》的乐谱。我不会像拉马丁对大仲马那样说,我的意见是钦佩;相反,我的意见是质疑。这真的是哈雷维的作品吗? 难道不是克拉皮松的作品? 或者更确切地说,是亚当的作品? 它是为人声写的,还是为鳗鱼写的?[......]这些,以及其他千奇百怪的想法,都是我在阅读这本奇怪的果酱时脑子里闪过的念头"...- 1875 年 2 月 1 日,Le Cateau。 La Monnaie 的新任总监 Oscar Stoumon 正在巴黎; 巴尔比耶应该和他谈谈《邮票》...- [1877].与 卡瓦略交谈。"失去了音乐所赋予的诗情画意,您的作品就没有了连贯性,也就不会引起人们的兴趣,至少我深信这一点,除了您,我不会告诉任何人。[最后,我相信歌剧会取得成功,但我非常怀疑戏剧会取得成功"...- 埃维昂,1890 年 9 月 28 日。他不想把 "一个我不认识的音乐家推荐给一个我也不认识的牧师。这是不可能的,尤其是我以前曾不止一次地遇到过这种情况,因为我曾与我事先没有介绍过的修道院院长打过交道。这些先生们为了神圣使命的需要,保留了他们所有的节操,有时他们已经没有丝毫的城府来处理普通的日常事务[......]。只有 只有古诺知道如何在圣水中游泳"...... 致 Pierre BARBIER。- 1891年9月25日"Phryné》是几年前创作的剧本,并非加莱所作。我把它还给了作者,并再次向他索要,但恐怕我连这出两幕的蓝调剧都演不好"...- 1895 年 11 月 15 日"我不会告诉你我们的家庭小争吵很有趣,你不会相信我的,但这是一个非常迷人的音乐借口,因为它的表现方式。 我想你一定已经为德尔纳夫人想好了角色,肯定会有事情可做的。实际的缺点是无法让人对这个疯子产生兴趣。从那时起,他就可以说世界上最动听的话了;如果唱得好听,会让人高兴,但从表演者到听众,就像电线所带的驱动力一样,这些话的价值会损失一大半。这样一来,歌手又如何能给人留下非物质的印象呢?[......]我知道失去如此动人的诗句是一种遗憾,但你写得如此轻松!一个小巧玲珑的女人,像小鸟一样活泼,这就是我对这个角色的看法"......- 1908 年 7 月 6 日。他动身前往迪耶普,然后前往贝济耶参加庆典。 至于皮埃尔的女友:"她的作品中有一段非常出色,即'malédiction à la mer'及其后的段落;这正是她获奖的原因。就像格鲁克一样,她以后也会把它用在别的地方。- 1908 年 10 月 27 日:"我不会残忍地要求你牺牲你的诗句,但我不能不对你走上这条路感到痛惜。你谈到了唐璜!但唐璜是一个抒情人物。 一个母亲想要防止女儿出错,而阴谋和金钱问题却不是。散文本可以让您更清晰地描绘第二幕,并传达出这个年轻种族的贞操在政治上的重要性,但您对这一点的理解却很笨拙"......等等。- 1911 年 11 月 21 日"最近,一家小型音乐杂志错误地引用了《浮士德》中的台词,以显示其荒谬性。我想为您的父亲报仇,寄去了一份更正,但没有被刊登。- 1912 年 10 月 25 日。他告诉她一个秘密:"我刚刚给了我的一位家人一万法郎。我真的不能再这样下去了。 当然,偿还你父亲的债务是件好事,但你父亲是一个

该拍品的拍卖已经结束 查看结果