Null 罗西尼-乔阿奇诺(1792 - 1868 年),L.A.S. "罗西尼",1864 年 9 月 25 日,巴黎帕西,致多梅尼科-卡普拉尼卡侯爵,"著名…
描述

罗西尼-乔阿奇诺(1792 - 1868 年),L.A.S. "罗西尼",1864 年 9 月 25 日,巴黎帕西,致多梅尼科-卡普拉尼卡侯爵,"著名作曲家,音乐家";1 页 4 开,地址(2 处小污点);意大利文。 Dilettante di Musica";1 页四开,地址(2 处小污点);意大利文。 如果没有这几句话,他不会让卡普兰尼卡的侄子前往罗马。他希望侯爵的身体能好起来,早日康复,让他有时间专注于音乐("ad'occuparsi un po di musica")。至于他自己,正如人们所说,他写音乐是为了消磨时间("vado scrivere chi ando musica per tuer les temps comme si vuol dire")。如果他还活着,他希望能在侯爵期待已久的巴黎之行中听到自己的作品("mettere a contribuzione la di lei indulgenza per sentirme qualche brano")。

184 

罗西尼-乔阿奇诺(1792 - 1868 年),L.A.S. "罗西尼",1864 年 9 月 25 日,巴黎帕西,致多梅尼科-卡普拉尼卡侯爵,"著名作曲家,音乐家";1 页 4 开,地址(2 处小污点);意大利文。 Dilettante di Musica";1 页四开,地址(2 处小污点);意大利文。 如果没有这几句话,他不会让卡普兰尼卡的侄子前往罗马。他希望侯爵的身体能好起来,早日康复,让他有时间专注于音乐("ad'occuparsi un po di musica")。至于他自己,正如人们所说,他写音乐是为了消磨时间("vado scrivere chi ando musica per tuer les temps comme si vuol dire")。如果他还活着,他希望能在侯爵期待已久的巴黎之行中听到自己的作品("mettere a contribuzione la di lei indulgenza per sentirme qualche brano")。

该拍品的拍卖已经结束 查看结果