Null 1790-1993.书名:(圣经-西奥)。SCIO DE SAN MIGUEL, PHELIPE [译]:La Biblia vulgata lati…
描述

1790-1993.书名:(圣经-西奥)。SCIO DE SAN MIGUEL, PHELIPE [译]:La Biblia vulgata latina traducida en español, y anotada conforme al sentido de los santos padres y expositores cathólicos por el padre....献给我们的国王唐-卡洛斯四世。巴伦西亚:约瑟夫和托马斯-德-奥尔加办公室,1790-1993 年。小对开 10 卷,其中 8 卷为《旧约》,2 卷为《新约》。I: 卡马龙绘制、V. 卡皮利亚雕刻的正面+1 h. + XIV 页 + 1 h. (警告)+ 4 页 + 646 页 + 646 页。+ 1 h.II: 1 h. + 4 p. + 591 p.III: 1 h. + 4 p. + 578 p.+ 1 h.IV: 1 h. + 4 p. + 699 p. + 699 p.V: 1 h. + 603 p.VI: 1 h. + 649 p.VII: 1 h. + 669 p.VIII: 1 h. + 480 p.+ CXLV p. 附索引和年表。I (N.T.): 3 h. + XXXIV p. + 581 p.II (N.T.):1 小时 + 811 页。每卷均有卡马龙绘制的凹版头像,由 M. Peleguer 雕刻。正文分两栏(拉丁文和西班牙文),并附有注释。各卷保存完好,仅第一卷上部有一处湿渍。所有封面均为西班牙文纸浆,神经质,书脊饰以 Tejuelo 和镀金,绘有剪裁,在所有卷的上部剪裁处均有烫金 "JHS "字样。这是《武加大译本》的首个卡斯蒂利亚文译本,也是西班牙境内首次出版卡斯蒂利亚文译本。遄达大公会议禁止用通俗语言阅读《圣经》,但 1782 年 12 月 20 日的宗教裁判法庭法令却容忍了这些版本,只要它们包含历史和教义注释。帕劳称这一版本非常精美,其正确性为巴伦西亚出版社赢得了荣誉。图版单独出售,此版本没有图版。布鲁内 I/896。 Palau 28948。CCPB 58808-3,显示西班牙公共图书馆仅有 4 本完整版。

372 

1790-1993.书名:(圣经-西奥)。SCIO DE SAN MIGUEL, PHELIPE [译]:La Biblia vulgata latina traducida en español, y anotada conforme al sentido de los santos padres y expositores cathólicos por el padre....献给我们的国王唐-卡洛斯四世。巴伦西亚:约瑟夫和托马斯-德-奥尔加办公室,1790-1993 年。小对开 10 卷,其中 8 卷为《旧约》,2 卷为《新约》。I: 卡马龙绘制、V. 卡皮利亚雕刻的正面+1 h. + XIV 页 + 1 h. (警告)+ 4 页 + 646 页 + 646 页。+ 1 h.II: 1 h. + 4 p. + 591 p.III: 1 h. + 4 p. + 578 p.+ 1 h.IV: 1 h. + 4 p. + 699 p. + 699 p.V: 1 h. + 603 p.VI: 1 h. + 649 p.VII: 1 h. + 669 p.VIII: 1 h. + 480 p.+ CXLV p. 附索引和年表。I (N.T.): 3 h. + XXXIV p. + 581 p.II (N.T.):1 小时 + 811 页。每卷均有卡马龙绘制的凹版头像,由 M. Peleguer 雕刻。正文分两栏(拉丁文和西班牙文),并附有注释。各卷保存完好,仅第一卷上部有一处湿渍。所有封面均为西班牙文纸浆,神经质,书脊饰以 Tejuelo 和镀金,绘有剪裁,在所有卷的上部剪裁处均有烫金 "JHS "字样。这是《武加大译本》的首个卡斯蒂利亚文译本,也是西班牙境内首次出版卡斯蒂利亚文译本。遄达大公会议禁止用通俗语言阅读《圣经》,但 1782 年 12 月 20 日的宗教裁判法庭法令却容忍了这些版本,只要它们包含历史和教义注释。帕劳称这一版本非常精美,其正确性为巴伦西亚出版社赢得了荣誉。图版单独出售,此版本没有图版。布鲁内 I/896。 Palau 28948。CCPB 58808-3,显示西班牙公共图书馆仅有 4 本完整版。

该拍品的拍卖已经结束 查看结果