Null 波拿巴(拿破仑)。
一封署名 "Buonaparte "并附有 11 个亲笔签名的信,寄往卡西斯镇。马赛,26 pluviôse an II [179…
描述

波拿巴(拿破仑)。 一封署名 "Buonaparte "并附有 11 个亲笔签名的信,寄往卡西斯镇。马赛,26 pluviôse an II [1794 年 2 月 14 日]。3/4 页对开本,书脊上有地址,残留红色蜡封;2 处角度缺损,有狐狸毛。 "L'arrêté des représentans du peuple concernant les marins qui sont employés aux différentes battries de la cote obligeant les canoniers qui se trouvent aux battries dans l'étendue de votre command[emen]t à aller rejoindre la Marine au Port-La-Montagne [nom révolutionnaire de la ville de Toulon], je vous prie, citoyens, de mettre en réquisition une compagnie de cavaliers de [de la main de Napoléon Bonaparte] la garde nationale pour qu'elle soit provisoirment occupé au service [de la main du secrétaire:] des batteries...". 这位未来的皇帝自 1793 年 12 月 22 日起担任炮兵总司令,12 月 26 日又被委以保卫马赛和视察普罗旺斯海岸的重任。 2004 年 1 月 31 日至 2 月 22 日在瓦斯奎哈尔市政厅举办的 "Quand Bonaparte devint Napoléon "展览中展出的文件。 拿破仑一世书信集》,巴黎,法雅出版社,第一卷,2004 年,第 149 页。I, 2004, no.

波拿巴(拿破仑)。 一封署名 "Buonaparte "并附有 11 个亲笔签名的信,寄往卡西斯镇。马赛,26 pluviôse an II [1794 年 2 月 14 日]。3/4 页对开本,书脊上有地址,残留红色蜡封;2 处角度缺损,有狐狸毛。 "L'arrêté des représentans du peuple concernant les marins qui sont employés aux différentes battries de la cote obligeant les canoniers qui se trouvent aux battries dans l'étendue de votre command[emen]t à aller rejoindre la Marine au Port-La-Montagne [nom révolutionnaire de la ville de Toulon], je vous prie, citoyens, de mettre en réquisition une compagnie de cavaliers de [de la main de Napoléon Bonaparte] la garde nationale pour qu'elle soit provisoirment occupé au service [de la main du secrétaire:] des batteries...". 这位未来的皇帝自 1793 年 12 月 22 日起担任炮兵总司令,12 月 26 日又被委以保卫马赛和视察普罗旺斯海岸的重任。 2004 年 1 月 31 日至 2 月 22 日在瓦斯奎哈尔市政厅举办的 "Quand Bonaparte devint Napoléon "展览中展出的文件。 拿破仑一世书信集》,巴黎,法雅出版社,第一卷,2004 年,第 149 页。I, 2004, no.

该拍品的拍卖已经结束 查看结果