Null 德维尼-阿尔弗雷德(1797-1863)。法国作家。
署名为 "Les chemins de fer"(原书)的亲笔诗,1848 年 1 月。
作者在…
描述

德维尼-阿尔弗雷德(1797-1863)。法国作家。 署名为 "Les chemins de fer"(原书)的亲笔诗,1848 年 1 月。 作者在标题旁注明 "Fragment de La maison du Berger.Poëme [原文如此]"。 Les chemins de fer "这首诗是 "La maison du Berger "的最后七分之四,这首诗首次发表于 1844 年 7 月 8 日的《双周刊》,当时收录在《命运》诗集中。 "让我们避开这些道路。- 他们的旅程毫无优雅可言、 因为它在铁线上迅捷无比,就像太空中的箭一样 从弓到目标,在空中呼啸。被抛向远方的人类生物 在大自然中呼吸和观察、 不过是闪电闪过的令人窒息的迷雾。[...] " 专家: 席琳-贝尔坦女士

在线Online

德维尼-阿尔弗雷德(1797-1863)。法国作家。 署名为 "Les chemins de fer"(原书)的亲笔诗,1848 年 1 月。 作者在标题旁注明 "Fragment de La maison du Berger.Poëme [原文如此]"。 Les chemins de fer "这首诗是 "La maison du Berger "的最后七分之四,这首诗首次发表于 1844 年 7 月 8 日的《双周刊》,当时收录在《命运》诗集中。 "让我们避开这些道路。- 他们的旅程毫无优雅可言、 因为它在铁线上迅捷无比,就像太空中的箭一样 从弓到目标,在空中呼啸。被抛向远方的人类生物 在大自然中呼吸和观察、 不过是闪电闪过的令人窒息的迷雾。[...] " 专家: 席琳-贝尔坦女士

该拍品的拍卖已经结束 查看结果