Null 28.阿拉贡(路易斯)。 
艾尔莎。诗集。巴黎,Gallimard,1959年,8开本,平装本。

第一版。

1/8的副本,在羊皮纸上。

来自阿拉…
描述

28.阿拉贡(路易斯)。 艾尔莎。诗集。巴黎,Gallimard,1959年,8开本,平装本。 第一版。 1/8的副本,在羊皮纸上。 来自阿拉贡的美丽信件,用蓝色墨水复制了一首诗的句子。 "致皮埃尔-康斯坦丁、 ces vers toute la nuit sont répétés répétés 阿拉贡"。 下方有黑色墨水的埃尔莎签名。 附有阿拉贡和艾尔莎-特里奥莱的照片。

28 

28.阿拉贡(路易斯)。 艾尔莎。诗集。巴黎,Gallimard,1959年,8开本,平装本。 第一版。 1/8的副本,在羊皮纸上。 来自阿拉贡的美丽信件,用蓝色墨水复制了一首诗的句子。 "致皮埃尔-康斯坦丁、 ces vers toute la nuit sont répétés répétés 阿拉贡"。 下方有黑色墨水的埃尔莎签名。 附有阿拉贡和艾尔莎-特里奥莱的照片。

该拍品的拍卖已经结束 查看结果

您可能同样喜欢

路易-阿拉贡(1897-1982 年)。签名的亲笔手稿,Note in vita di Madonna Elsa,[1960 年];4 开 3 页,有几处擦除和更正。 在这篇精美的文字中,阿拉贡谈到了他的诗歌,并承认他是彼特拉克《五首十四行诗》(1947 年,配有毕加索的蚀刻版画)的译者。这篇文章发表在让-杜图尔德(Jean Dutourd)出版的《阿拉贡诗选》(Club du Meilleur Livre,1960 年)中。 "佩特拉尔克的五首十四行诗与毕加索的一幅蚀刻版画和译者的解释"(Cinq sonnets de Pétrarque avec une eau-forte de Picasso et les explications du traducteur)除了标注了一个虚构的沃克吕兹枫丹出版社的名字和 mcmxlvii 日期外,没有其他任何参考文献。这是本书第一次被承认是我的作品,以前从未在我的作品目录中出现过"......彼特拉克和他的缪斯女神劳拉的神话故事对阿拉贡来说一直具有特别重要的意义,劳拉经常成为艾尔莎的形象,或者反过来:"我将向好奇者介绍《艾尔莎的歌声》和我的《亨利-马蒂斯》中尚未出版的这一部分[......]。此外,我还特别喜欢《Le Roman inachevé》(《Prose du bonheur et d'Elsa》)结尾的那首诗。[......]在此,我想说的是,我的一切,我曾经的一切,我的心灵,我的生活,我的梦想,都与将爱情抒情艺术视为次要活动的诗歌概念背道而驰。对我来说,这种艺术是人类的最高成就,是人类存在的理由"......等等。最后,他总结道:"如果我还能留下什么,我发誓,那将是因为我在《圣母艾尔莎的生活》中所写的一切"。