Null 日期为1421年的羊皮纸。

43×60厘米。文字的开头部分已经丢失。在羊皮纸的背面有两份用墨水写的摘要,还有一份纸上的抄本,日期都是1770年。

…
描述

日期为1421年的羊皮纸。 43×60厘米。文字的开头部分已经丢失。在羊皮纸的背面有两份用墨水写的摘要,还有一份纸上的抄本,日期都是1770年。 最初的印章现已丢失。 文本为拉丁文。属于Jeanne de Lalannes的一笔财产的出售合同,由Jean de Macom他的Marys贵族经上述Jeanne贵族的妻子同意后签订:时间为一千四百二十一号十二月三十一日。 Benoît Lavelle勋爵,Notre Dame de Méralde、Fonclaire和Saint-Pé的勋爵,对抄本进行了摘录: "让-德-马科姆贵族于一千四百二十一年十二月底出售给贵族吉约姆-德-拉兰斯,他是某个贵族吉约姆的儿子。 Jean de Macom贵族授权他的妻子Jeanne de Lalannes贵族,以及Jeanne贵族在她妻子的同意下,将她所拥有的财产,即贵族Guilliaume de Lalannes贵族的儿子和继承人,作为嫁妆由Guilliaume贵族给她的,或应由上述Guilliaume贵族的儿子和继承人的某个贵族给她的,以200金克郎的价格和金额出售、割让和转让给该贵族:条件是上述德-马孔贵族承认这两百个金币的价值,这两百个金币将在未来作为嫁妆为他服务;对此,上述德-马孔贵族默许,将十二英镑的租金和直接财产遗赠给他,这十二英镑的锦标赛和租金以及所有的直接财产都在德-波耶主教或克莱蒙教区居民的控制之下,并为其服务。 本简述和摘录取自真实原文,未经我,Benoît Lavelle,Notre Dame de Méralde (Fonclaire)和Saint Pé的领主修改或缩减。 1770年4月2日在勒沙伊的贵族城堡完成并宣读。 附上 用拉丁文书写的羊皮纸,日期为1480年。 11×32厘米。完整的。 为(难以辨认的城镇名称)修士的酒窖购买小麦的收据 档案是在档案员和古文字学家玛丽-昂热-维莱的帮助下编制的。

70 

日期为1421年的羊皮纸。 43×60厘米。文字的开头部分已经丢失。在羊皮纸的背面有两份用墨水写的摘要,还有一份纸上的抄本,日期都是1770年。 最初的印章现已丢失。 文本为拉丁文。属于Jeanne de Lalannes的一笔财产的出售合同,由Jean de Macom他的Marys贵族经上述Jeanne贵族的妻子同意后签订:时间为一千四百二十一号十二月三十一日。 Benoît Lavelle勋爵,Notre Dame de Méralde、Fonclaire和Saint-Pé的勋爵,对抄本进行了摘录: "让-德-马科姆贵族于一千四百二十一年十二月底出售给贵族吉约姆-德-拉兰斯,他是某个贵族吉约姆的儿子。 Jean de Macom贵族授权他的妻子Jeanne de Lalannes贵族,以及Jeanne贵族在她妻子的同意下,将她所拥有的财产,即贵族Guilliaume de Lalannes贵族的儿子和继承人,作为嫁妆由Guilliaume贵族给她的,或应由上述Guilliaume贵族的儿子和继承人的某个贵族给她的,以200金克郎的价格和金额出售、割让和转让给该贵族:条件是上述德-马孔贵族承认这两百个金币的价值,这两百个金币将在未来作为嫁妆为他服务;对此,上述德-马孔贵族默许,将十二英镑的租金和直接财产遗赠给他,这十二英镑的锦标赛和租金以及所有的直接财产都在德-波耶主教或克莱蒙教区居民的控制之下,并为其服务。 本简述和摘录取自真实原文,未经我,Benoît Lavelle,Notre Dame de Méralde (Fonclaire)和Saint Pé的领主修改或缩减。 1770年4月2日在勒沙伊的贵族城堡完成并宣读。 附上 用拉丁文书写的羊皮纸,日期为1480年。 11×32厘米。完整的。 为(难以辨认的城镇名称)修士的酒窖购买小麦的收据 档案是在档案员和古文字学家玛丽-昂热-维莱的帮助下编制的。

该拍品的拍卖已经结束 查看结果