Null [BAUDELAIRE (CHARLES)(1821-1867)]
查尔斯-波德莱尔(Charles Baudelaire)签名的亲笔信,致Arman…
描述

[BAUDELAIRE (CHARLES)(1821-1867)] 查尔斯-波德莱尔(Charles Baudelaire)签名的亲笔信,致Armand Fraisse In Paris, rue d'Amsterdam, hôtel de Dieppe, 15 February 1860, 4页 in-8, 信封保留,地址:"Monsieur Armand Fraisse, 44 ave Sala.担任 "Octroi "项目的负责人。里昂。C.B."。信件和信封已装框。 重要信件。不包括在查尔斯-波德莱尔《1841-1866年书信集》(巴黎,1906)中。在Pichois和Ziegler(编辑)的《Baudelaire》中被引为已知但未转录,因为没有找到。Correspondance I, 1832-1860, p. 668.在这封信之后,波德莱尔于1860年2月18日给Fraisse写了一封信,波德莱尔在信中对Fraisse说:"你像一个真正的二流子一样感受诗歌"(Pichois and Ziegler (ed.), Correspondance I, 1832-1860, pp.674-677)。随后发表于《波德莱尔,新书》(2000),第20-21页。 Armand Fraisse(1830-1877)是一位记者和文学评论家。他曾担任里昂八角大楼的行政秘书。他发表了几篇关于波德莱尔的文章(收集在《Sur Baudelaire》标题下。1857-1869.Textes recueillis et présentés par Claude et Vincenette Pichois, Gembloux, 1973)。 Armand Fraisse在里昂报纸《Le Salut Public》上发表的文章中,为在《Les Fleurs du Mal》出版时被指责为不道德的Charles Baudelaire辩护,将这位伟大的幻想诗人放在了他应有的位置。这些信件见证了这一点,也见证了波德莱尔对阿尔芒-弗莱塞的尊重。 信的开头是:"先生,我昨天读了你1月25日的信,印刷商Delâtre先生报告了这封信,他在L'Artiste发现了这封信没有封好。L'Artiste的管理就像伏尔泰酒店的管理一样小心翼翼:没有被偷走的东西就会丢失[......]你的文章本身就是一件有趣的事情;我已经读了好几篇,我经常想,如果我们的巴黎报纸上有许多这样写得很好的文章,就会帮助我们更耐心地忍受我们被笼罩在其中的不可避免的愚蠢。 波德莱尔还谈到了他对《苏拉里先生的十四行诗》的钦佩:"这是一本诗人购买并保存的书。但如果是有新材料的版本,请告诉他,我将很乐意接受。也告诉他,我对他的思想有很深的敬意......"。这就是约瑟芬-苏拉里(Joséphin Soulary,1815-1891),里昂的一位诗人,他在1858年、1859年和1872年发表了他的幽默十四行诗:约瑟芬-苏拉里1860年2月22日给查尔斯-波德莱尔的信,感谢他对他的好意,与本信相呼应(见Etudes Baudelairiennes,vol.4/5, Lettres à Charles Baudelaire (1973), p. 357)。 在这封信中,波德莱尔提到了《恶之花》的重新出版:"既然你同意照顾《恶之花》,我宣布它们将在今年重新出现,当然要减去六件,但至少要增加20件。我推测,我们将在4月印刷。 出处: 私人收藏

190 

[BAUDELAIRE (CHARLES)(1821-1867)] 查尔斯-波德莱尔(Charles Baudelaire)签名的亲笔信,致Armand Fraisse In Paris, rue d'Amsterdam, hôtel de Dieppe, 15 February 1860, 4页 in-8, 信封保留,地址:"Monsieur Armand Fraisse, 44 ave Sala.担任 "Octroi "项目的负责人。里昂。C.B."。信件和信封已装框。 重要信件。不包括在查尔斯-波德莱尔《1841-1866年书信集》(巴黎,1906)中。在Pichois和Ziegler(编辑)的《Baudelaire》中被引为已知但未转录,因为没有找到。Correspondance I, 1832-1860, p. 668.在这封信之后,波德莱尔于1860年2月18日给Fraisse写了一封信,波德莱尔在信中对Fraisse说:"你像一个真正的二流子一样感受诗歌"(Pichois and Ziegler (ed.), Correspondance I, 1832-1860, pp.674-677)。随后发表于《波德莱尔,新书》(2000),第20-21页。 Armand Fraisse(1830-1877)是一位记者和文学评论家。他曾担任里昂八角大楼的行政秘书。他发表了几篇关于波德莱尔的文章(收集在《Sur Baudelaire》标题下。1857-1869.Textes recueillis et présentés par Claude et Vincenette Pichois, Gembloux, 1973)。 Armand Fraisse在里昂报纸《Le Salut Public》上发表的文章中,为在《Les Fleurs du Mal》出版时被指责为不道德的Charles Baudelaire辩护,将这位伟大的幻想诗人放在了他应有的位置。这些信件见证了这一点,也见证了波德莱尔对阿尔芒-弗莱塞的尊重。 信的开头是:"先生,我昨天读了你1月25日的信,印刷商Delâtre先生报告了这封信,他在L'Artiste发现了这封信没有封好。L'Artiste的管理就像伏尔泰酒店的管理一样小心翼翼:没有被偷走的东西就会丢失[......]你的文章本身就是一件有趣的事情;我已经读了好几篇,我经常想,如果我们的巴黎报纸上有许多这样写得很好的文章,就会帮助我们更耐心地忍受我们被笼罩在其中的不可避免的愚蠢。 波德莱尔还谈到了他对《苏拉里先生的十四行诗》的钦佩:"这是一本诗人购买并保存的书。但如果是有新材料的版本,请告诉他,我将很乐意接受。也告诉他,我对他的思想有很深的敬意......"。这就是约瑟芬-苏拉里(Joséphin Soulary,1815-1891),里昂的一位诗人,他在1858年、1859年和1872年发表了他的幽默十四行诗:约瑟芬-苏拉里1860年2月22日给查尔斯-波德莱尔的信,感谢他对他的好意,与本信相呼应(见Etudes Baudelairiennes,vol.4/5, Lettres à Charles Baudelaire (1973), p. 357)。 在这封信中,波德莱尔提到了《恶之花》的重新出版:"既然你同意照顾《恶之花》,我宣布它们将在今年重新出现,当然要减去六件,但至少要增加20件。我推测,我们将在4月印刷。 出处: 私人收藏

该拍品的拍卖已经结束 查看结果