ADAM, maître Le vilebrequin de Me Adam, menuisier de Nevers 包含各种英勇的诗歌,包括十四行诗、书信、…
描述

ADAM, maître

Le vilebrequin de Me Adam, menuisier de Nevers 包含各种英勇的诗歌,包括十四行诗、书信、诗篇、歌谣、偈语和其他关于各种主题的奇特而有趣的文章 Paris, chez Guillaume Luyne, 1663 16开本,全摩洛哥文,双圆角和轮盘镶边,木板中央印有一个带骑手的大铁块,并装饰有丰富的花卉装饰和木匠行业的符号:风格化的罗盘、三叉戟、飞机(?这些符号在华丽光滑的背面重复出现。[8]页,包括标题,496页(错误的页码来自第241页,错误的页码为331页),[3]页。有几页有较大但微弱的褐色。第495页的边缘有轻微的损失,但没有丢失。 美丽的主题装订,符合作者的职业。 1663年重印,比原版更难得一见。布鲁内准确地描述了它:"这本书在同一日期进行了重印,但字体较小[......]它和大字版一样完整,除了没有重印的特权。 诗人兼木匠亚当-比劳特1602年1月31日生于内韦尔,常被称为19世纪诗人工作者的 "祖父",从1630年起创作诗篇。他受到科尔奈尔和伏尔泰的称赞,也被称为 "带飞机的维吉尔"。 他在巴黎(在那里他遇到了圣-阿尔芒、斯卡隆和马洛尔修道院院长)和内韦尔(他的妻子住在那里,他和妻子相处得很好)之间分配时间,于1644年出版了他的第一部作品集《Les Chevilles》,获得了巨大的评论成功。作为玛丽-德-贡萨格和孔戴亲王的门生,他被黎塞留授予养老金。他死后,他的朋友贝尔蒂埃出版了两部遗作,即这里介绍的《Vilebrequin》和《Le Rabot》,现已失传。 在这本诗集中,有一首风趣的诗:"巴杜先生在一个屁的精髓上所作的美丽诗句,使亚当大师不得不作出后面的诗句,为这位闪光的作者带来荣耀"。尽管这首诗的灵感来自于让-巴杜的《致命的宠物》,被拉切弗尔引用,但在《粪便学图书馆》中却没有。 两块手写的书板,其中一块通过呼唤连接词来激发想象力:"Ce livre appartiens (sic) à Antoine Adam natife de Nevers et maître serrurier en la ville de Meleun 1714" 。 第二种说法更为经典:"Ce lyvre appartyen à François Thomassy [...] 177*" Bibliotheca Scatologica (n°74 & n°117) for authorship - Lachèvre, Bibliographie des recueils collectifs de poésie publiés de 1597 à 1700(T.II page 135) - Brunet I,46 - Cioranescu 12196 - https://www.cave-a-poemes.org/pageimprim.php?id=68

ADAM, maître

该拍品的拍卖已经结束 查看结果