Null Ɵ Les Paraphrases sur les cent cinquante pseaumes de David.里昂,克劳德-莫里昂,1613年…
描述

Ɵ Les Paraphrases sur les cent cinquante pseaumes de David.里昂,克劳德-莫里昂,1613年。12开本,重叠的牛皮纸,Du Seuil装饰,装饰丰富的光滑书脊,鎏金边缘,现代箱子(Devauchelle)。 这本由死神的吟唱者翻译的诗篇的第一版。 它是非常罕见的。我们只找到了4本公共收藏品(2本在BnF,另外2本在贝桑松)。 法文诗句的释义,前面都有武加大的相应诗篇的第一节和散文的论证。 献给奥地利的阿尔伯特和伊莎贝拉大公,它们之前有一封给读者的信,诗人在信中倾诉。他因失去亲人(尤其是母亲)而感到悲伤,他的工作来自于聪明的普朗坦印制的多语种圣经,他在阅读德波特的诗篇后产生了怀疑,最后他的毅力受到了考验,总之,与他的《注释》的起源有关的这么多因素被他视为我的伤口的凝结物,我遗憾的溃疡的基质,以及我长期航行的港口。 关于马尔赫贝的说法,即他以其创造性的才能而超越了其他当代的译文作者,我认为对夏西涅也可以这样说。[......]在伟大的诗人让-巴蒂斯特-夏西涅的作品中,《诗篇释义》对于挑剔的十六世纪的学者来说并不是一个奇闻。这是一个真正罕见的收藏(哦,书商的幸福!)(J. P. Barbier-Mueller)。 让-巴蒂斯特-夏西内于1570年代出生于贝桑松,1637年去世。这个在格雷(上索恩)辖区担任税务律师的人,在他的时代可以被赋予另一个头衔,即 "死亡诗人",以至于他对丑陋和易逝事物的迷恋以及令人厌恶的描述都能在他的作品中感受到并呈现出来,特别是在他的代表作--1594年在贝桑松出版的《生命的悲哀与对死亡的安慰》。 当19世纪,像他一样的比松坦人查尔斯-诺迪埃(Charles Nodier)和热拉尔-德-奈瓦尔(Gérard de Nerval)将他与隆萨(Ronsard)、杜贝莱(Du Bellay)、杜巴塔(Du Bartas)和德波特(Desportes)一起列入他的《诗选》(1830)时,这位诗人已经沉沦在遗忘之中。开始对他进行改造,从而为后来将他从遥远的停尸房中拖出来的人开辟了道路,在那里 "有一只手在这里陷入腐烂","各种肌肉/为普通牧场的贪婪诗句服务"。 这是一个非常令人愉快的副本,由德沃夏尔仿照17世纪的风格装订,优雅而完美。 书名上有手稿书签,在不同地方重复。内衬底部有黑色印记:布鲁诺-莫尼耶,图书爱好者,在他的曼特利城堡里安装了他重要的法国-康托瓦图书馆(1984年,第22号)。 有狐臭。 J. P. Barbier-Mueller, IV-1, n°64.- Raymond Ortali, Un poète de la mort : J.-B. Chassignet, 1968.- 黛安-巴尔比耶-穆勒,《Inventaire...》,第120期。

31 

Ɵ Les Paraphrases sur les cent cinquante pseaumes de David.里昂,克劳德-莫里昂,1613年。12开本,重叠的牛皮纸,Du Seuil装饰,装饰丰富的光滑书脊,鎏金边缘,现代箱子(Devauchelle)。 这本由死神的吟唱者翻译的诗篇的第一版。 它是非常罕见的。我们只找到了4本公共收藏品(2本在BnF,另外2本在贝桑松)。 法文诗句的释义,前面都有武加大的相应诗篇的第一节和散文的论证。 献给奥地利的阿尔伯特和伊莎贝拉大公,它们之前有一封给读者的信,诗人在信中倾诉。他因失去亲人(尤其是母亲)而感到悲伤,他的工作来自于聪明的普朗坦印制的多语种圣经,他在阅读德波特的诗篇后产生了怀疑,最后他的毅力受到了考验,总之,与他的《注释》的起源有关的这么多因素被他视为我的伤口的凝结物,我遗憾的溃疡的基质,以及我长期航行的港口。 关于马尔赫贝的说法,即他以其创造性的才能而超越了其他当代的译文作者,我认为对夏西涅也可以这样说。[......]在伟大的诗人让-巴蒂斯特-夏西涅的作品中,《诗篇释义》对于挑剔的十六世纪的学者来说并不是一个奇闻。这是一个真正罕见的收藏(哦,书商的幸福!)(J. P. Barbier-Mueller)。 让-巴蒂斯特-夏西内于1570年代出生于贝桑松,1637年去世。这个在格雷(上索恩)辖区担任税务律师的人,在他的时代可以被赋予另一个头衔,即 "死亡诗人",以至于他对丑陋和易逝事物的迷恋以及令人厌恶的描述都能在他的作品中感受到并呈现出来,特别是在他的代表作--1594年在贝桑松出版的《生命的悲哀与对死亡的安慰》。 当19世纪,像他一样的比松坦人查尔斯-诺迪埃(Charles Nodier)和热拉尔-德-奈瓦尔(Gérard de Nerval)将他与隆萨(Ronsard)、杜贝莱(Du Bellay)、杜巴塔(Du Bartas)和德波特(Desportes)一起列入他的《诗选》(1830)时,这位诗人已经沉沦在遗忘之中。开始对他进行改造,从而为后来将他从遥远的停尸房中拖出来的人开辟了道路,在那里 "有一只手在这里陷入腐烂","各种肌肉/为普通牧场的贪婪诗句服务"。 这是一个非常令人愉快的副本,由德沃夏尔仿照17世纪的风格装订,优雅而完美。 书名上有手稿书签,在不同地方重复。内衬底部有黑色印记:布鲁诺-莫尼耶,图书爱好者,在他的曼特利城堡里安装了他重要的法国-康托瓦图书馆(1984年,第22号)。 有狐臭。 J. P. Barbier-Mueller, IV-1, n°64.- Raymond Ortali, Un poète de la mort : J.-B. Chassignet, 1968.- 黛安-巴尔比耶-穆勒,《Inventaire...》,第120期。

该拍品的拍卖已经结束 查看结果