AGNEAUX (sieurs d').
Ɵ - 维尔吉勒。作品,从拉丁语翻译成法语。巴黎,纪尧姆-奥夫雷,1582年。4开本,柔软的牛皮纸覆盖,框架中的鎏金丝,中央的徽章在天蓝色背景上有交错的图案,中间留有保留,光滑的书脊上有装饰,鎏金边缘(时期装订)。
这部法译本的第一版,包括《布科利卡》、《乔治集》、《埃涅伊德》、《书信集》和《莫尔塔姆》。
它是由两位诺曼底诗人编写的:罗伯特和安托万-勒-谢瓦利埃,即阿格诺(或阿格诺)先生,16世纪下半叶出生于维勒。据译者说,这项工作花了他们两年的时间:"因此,我们不厌其烦地教他[维吉尔]这种语言,只要我们的粗鲁无礼允许我们这样做。[......]进行这样一项艰巨而费力的工作,我们看到自己经过两年的守候和汗水,最终在某种程度上达到了我们愿望的效果和成就。
标题上有一个大而漂亮的印刷标记,被称为贝勒芬,是奥夫雷对他的同事查尔斯-佩里耶使用的标记的复制(参见Renouard, n°871)。
水印:Houdaille Receveur de l'Eure先生。
整卷书都有污点,但副本保存在最初的镀金牛皮纸装订中,是一个非常有吸引力的条件。
更正:装订扣件有点松动,装订本略微脱离了书卷。
装订的第二个封面上的罗盘圈
Frère, t. I, pp.8-9.- 黛安-巴尔比耶-穆勒,《Inventaire...》,n°461。