Null 亨利-马塞尔-德-拉图德(Henri Masers de LATUDE)(1725-1805)冒险家,因阴谋反对蓬巴杜夫人而入狱,尽管他有过精彩的越狱…
描述

亨利-马塞尔-德-拉图德(Henri Masers de LATUDE)(1725-1805)冒险家,因阴谋反对蓬巴杜夫人而入狱,尽管他有过精彩的越狱经历,但在狱中度过了35年。手稿,工程师(亨利)德拉图德先生的回忆录。被关押在巴士底狱和文森监狱,1782年;笔记本4开本,36页。 拉图德回忆录的第一个版本,与1790年的出版物非常不同。这是莱格罗斯夫人转交给古尔格总统的回忆录的副本,古尔格总统被拉图德的命运所感动,当时就从路易十六那里得到了他的释放。这个副本字迹工整,非常清晰,也许是为了印刷而准备的,标题页经过了大量的修改。我们在方括号中标明被划掉的字句,在斜体字中标明更正的内容。Mémoire [du Sr Henri Masers] de Mr de Latude, Ingénieur, [au sujet] prisonnier à la Bastille, contenant le détail des opérations qu'il a mises en use pour s'échapper [three fois, une fois de la Bastille] une fois de cette forteresse, et de de de donjon de Vincennes [et la suite de événement] / [no one can avoid his unfortunate fate by want to flee from it, one falls back into it.]1° "Sic omniafatis in pejus ruere, ac retro sublapsareferri" 2° "Ex iterumcrudelia retro fatavocant" 。[在你的上一封信中,你告诉我,只要提到我的不幸遭遇,一位德高望重的人就会对我产生温柔的怜悯之情,她希望有一个描述]先生,你通过上一封信告诉我。以其功绩和品质著称的人对我的不幸遭遇表示同情,他们向你表示强烈希望从我本人那里得到[关于我逃跑的]确切[良好]和详细的关系,包括我从巴士底狱[和]从万森地牢中逃跑的情况"......拉图德详细叙述了他的逃亡及其后果,从1749年9月开始,他被从巴士底狱转移到万森纳。他回顾了自己的拘留条件,由于蓬巴杜夫人的报复心,他的拘留条件变得越来越差。附上一封1786年5月12日卡隆总督给博乌侯爵的信的时期副本,内容是向为营救拉图德而牺牲的勒格罗斯夫人支付的救济金(收藏家维勒纳夫的说明);以及帕罗伊在读完他的《回忆录》后给拉图德的信的记录,并向他发送了 "这个可怕的巴士底狱的计划"(1791年1月26日;附有拉图德1791年2月6日的答复的旧副本。

17 
在线Online

亨利-马塞尔-德-拉图德(Henri Masers de LATUDE)(1725-1805)冒险家,因阴谋反对蓬巴杜夫人而入狱,尽管他有过精彩的越狱经历,但在狱中度过了35年。手稿,工程师(亨利)德拉图德先生的回忆录。被关押在巴士底狱和文森监狱,1782年;笔记本4开本,36页。 拉图德回忆录的第一个版本,与1790年的出版物非常不同。这是莱格罗斯夫人转交给古尔格总统的回忆录的副本,古尔格总统被拉图德的命运所感动,当时就从路易十六那里得到了他的释放。这个副本字迹工整,非常清晰,也许是为了印刷而准备的,标题页经过了大量的修改。我们在方括号中标明被划掉的字句,在斜体字中标明更正的内容。Mémoire [du Sr Henri Masers] de Mr de Latude, Ingénieur, [au sujet] prisonnier à la Bastille, contenant le détail des opérations qu'il a mises en use pour s'échapper [three fois, une fois de la Bastille] une fois de cette forteresse, et de de de donjon de Vincennes [et la suite de événement] / [no one can avoid his unfortunate fate by want to flee from it, one falls back into it.]1° "Sic omniafatis in pejus ruere, ac retro sublapsareferri" 2° "Ex iterumcrudelia retro fatavocant" 。[在你的上一封信中,你告诉我,只要提到我的不幸遭遇,一位德高望重的人就会对我产生温柔的怜悯之情,她希望有一个描述]先生,你通过上一封信告诉我。以其功绩和品质著称的人对我的不幸遭遇表示同情,他们向你表示强烈希望从我本人那里得到[关于我逃跑的]确切[良好]和详细的关系,包括我从巴士底狱[和]从万森地牢中逃跑的情况"......拉图德详细叙述了他的逃亡及其后果,从1749年9月开始,他被从巴士底狱转移到万森纳。他回顾了自己的拘留条件,由于蓬巴杜夫人的报复心,他的拘留条件变得越来越差。附上一封1786年5月12日卡隆总督给博乌侯爵的信的时期副本,内容是向为营救拉图德而牺牲的勒格罗斯夫人支付的救济金(收藏家维勒纳夫的说明);以及帕罗伊在读完他的《回忆录》后给拉图德的信的记录,并向他发送了 "这个可怕的巴士底狱的计划"(1791年1月26日;附有拉图德1791年2月6日的答复的旧副本。

该拍品的拍卖已经结束 查看结果