Null DONATO(尼科洛)。L'Homme d'Etat;该书从意大利语翻译成法语,并附有大量重要的补充资料,这些资料都是关于政治问题的最知名的作者的作品…
描述

DONATO(尼科洛)。L'Homme d'Etat;该书从意大利语翻译成法语,并附有大量重要的补充资料,这些资料都是关于政治问题的最知名的作者的作品。列日,克莱蒙特-普隆特,1767年。 2卷4册,七至450页;[2] ff. 258页,大理石黄褐色小牛皮,书脊上有装饰神经、标题和格栅,红色页面(当代装订)。封面已恢复。一个良好的副本。 由让-巴蒂斯特-雷内-罗比内翻译的《治理者的男人》的第一个法文译本,该书于1753年首次出现在维罗纳地址上。 尼科洛-多纳托(1705-1765),外交官和政治理论家,不应与他的同名者,威尼斯第93任总督(在任一个月后于1618年5月5日去世)混淆。他的文本很少有版本,法文版本的主要兴趣在于重要的注释设备,特别是来自孟德斯鸠的注释,译者罗比内(1735-1820),《百科全书》的延续者之一,丰富了它(Cioranescu, XVIII, 53 582.)

1659 

DONATO(尼科洛)。L'Homme d'Etat;该书从意大利语翻译成法语,并附有大量重要的补充资料,这些资料都是关于政治问题的最知名的作者的作品。列日,克莱蒙特-普隆特,1767年。 2卷4册,七至450页;[2] ff. 258页,大理石黄褐色小牛皮,书脊上有装饰神经、标题和格栅,红色页面(当代装订)。封面已恢复。一个良好的副本。 由让-巴蒂斯特-雷内-罗比内翻译的《治理者的男人》的第一个法文译本,该书于1753年首次出现在维罗纳地址上。 尼科洛-多纳托(1705-1765),外交官和政治理论家,不应与他的同名者,威尼斯第93任总督(在任一个月后于1618年5月5日去世)混淆。他的文本很少有版本,法文版本的主要兴趣在于重要的注释设备,特别是来自孟德斯鸠的注释,译者罗比内(1735-1820),《百科全书》的延续者之一,丰富了它(Cioranescu, XVIII, 53 582.)

该拍品的拍卖已经结束 查看结果