SULLY PRUDHOMME (1839-1907). 2首署名为 "Sully
Prudhomme "的亲笔诗,Au jour le jour和Un mot…
描述

SULLY PRUDHOMME (1839-1907).

2首署名为 "Sully Prudhomme "的亲笔诗,Au jour le jour和Un mot d'enfant,以及6份致Alphonse SCHELER的L.A.S.,巴黎1875-1900;13页半,4开或8开(第一首诗的折页处裂开),4个信封。 Au jour le jour,15首四行诗:"Quand d'une perte irréparable / On garde au coeur le souvenir"。Un mot d'enfant,7首四行诗,日期为1862年夏特内:"我爱慕儿童,都在自己面前。这些诗被寄给阿尔方斯-舍勒朗诵。 1875年10月11日的信中推荐了舍勒,他 "以大量的心血和才华说了这些诗句。我对他解释我的一些诗歌的方式感到很高兴"。星期二[1876年4月25日],关于舍勒的作品集,"有一种甜蜜而高尚的感情。我已经告诉你我对诗词的看法;这需要一种艺术,你很快就会成为大师,但艺术并不全是诗词。1900年1月11日,他责备她没有把一些珍贵的文件还给他,这些文件使他的档案出现了 "很大的空白",并拒绝把一首未发表的诗送去参加会议:"我现在只是很例外地写诗"附上1901年1月14日H. Pfeiffer的L.A.S.。

193 

SULLY PRUDHOMME (1839-1907).

该拍品的拍卖已经结束 查看结果

您可能同样喜欢

相册《Amicorum》。相册,1843-1848 年;长 4 开本,绿色懊恼色,华丽光滑的书脊,书板上饰有丰富的镀金花环和交错图案,周围环绕着主人 Emilie de Botella 的镀金姓名,白色摩尔纹丝绸衬里装在绿色懊恼色的大框中,框上饰有镀金卷轴,白色摩尔纹封面,镀金封边(年代久远的装订)。 这本精美的画册是 19 世纪中期巴黎西班牙殖民地的一位名叫艾米利亚-德-博特拉的年轻西班牙女子的友情画册。她的随行人员包括外交官、音乐家和作家。法文和西班牙文的手写颂词与素描、水彩画和石版画混杂在一起。其中包括一些知名人士写给埃米莉亚-德-博特拉的亲笔信,他们大多是西班牙人或南美人:南美诗人何塞-赫里贝托-加西亚-德-克韦多(José Heriberto Garcia de Quevedo)的亲笔诗:"Lo pasado no ecsiste"......(1851 年 11 月)。作曲家 José Jabier Guelbenzu 根据 Ramon de Campoamor 的诗歌《Los Ayes del Alma》谱写的亲笔旋律,以及一首钢琴安ante。Casto de Ugalde(1816-1858 年)的一首玛祖卡钢琴曲。西班牙外交官兼作家弗朗西斯科-马丁内斯-德拉罗萨(Francisco Martinez de la Rosa,1789-1862 年)的亲笔签名诗:"Para vos me piden versos"......(1841 年 5 月 3 日)。亚历山大-勒布伦-德-沙梅特斯(1785-1850 年)的签名诗:玛丽(1844 年 6 月 9 日)...外交官兼文学家 Leopoldo Augusto de Cueto, Marquis de Valmar(1815-1901 年)的签名诗:"En la edad de los amores"......(1852 年 1 月)。何塞-德-奥洛纳(José de Olona)的亲笔签名诗:《致多娜-伊莎贝尔女王陛下2a》(1852 年 3 月 16 日);另一首《致艾米利亚》(1851 年 10 月 20 日)。西班牙作曲家拉斐尔-埃尔南多(Rafael Hernando,1822-1888 年)为冈萨雷斯-德拉克鲁斯(Gonzalez de la Cruz)的一首诗亲笔签名的旋律:"Joven diligente"。 一幅由路易丝-德-蓬莱沃伊(Louise de Pontlevoy)签名的画作可能描绘的是埃米莉-德-博泰拉(Émilie de Botella)。这是一本精美的副本,采用丰富的现代装帧。