COCTEAU JEAN (1889-1963). MANUSCRIT亲笔签名 "Jean Cocteau",Un Conte vrai,[1954];4页内页…
描述

COCTEAU JEAN (1889-1963).

MANUSCRIT亲笔签名 "Jean Cocteau",Un Conte vrai,[1954];4页内页,蓝色圆珠笔,有擦除和更正。 这个短篇小说于1955年1月出现在《Amis des bêtes》杂志上,前面的标题是 "Un conte vrai, inédit de Jean Cocteau"。它被收录在科克托的日记第三卷《Le Passé défini》中,并以《La Chatte de M. X》为题收录在Pléiade版的OEuvres romanesques complètes中。 尽管它面向的是广大的 "动物之友",但科克托一刻也没有陷入哀伤,而是以出其不意为乐:"尽管我有写某种文字的愿望,但我应该为动物之友记下这个故事,再一次向他们证明隐藏在最柔软的毛皮下的可怕暴力,这才公平。故事讲的是X先生,一个没有历史的人,在他可爱的猫的陪伴下过着安静而孤独的生活,"既不是暹罗猫,也不是波斯猫,更不是其他适合获得勋章的东西,除非法庭认为优雅、干净、得体和天鹅绒的爪子值得优先于高级贵族证书"。这个人是他唯一的同伴,他唯一的爱......。"X先生为他的猫而疯狂,而这只猫似乎也回报了他的爱,从不离开他,睡在他的枕边,只在他为她准备了食物的情况下才进食,从早到晚在他的肩膀上打呼噜。X先生收到了一个亲戚去世的消息,他向他的猫解释说,他必须抛弃她几天。下面是邻居们不久后将发现的奇观。"X先生躺在床上,猫紧紧抱着他的喉咙。这个被爪子犁过的敞开的喉咙还在滴着血。那人的手甚至没有试图保护他。他们被挂在布条上。没有人敢于接近这个可怕的树丛,人们确信,它将死在受害者身上,不会从那里移动。而让人无法忍受的是,可以肯定的是,这只嫉妒的猫扮演了一个迷人的场景,让不忠的人[上了]床。 出处:Carole WEISWEILLER。 附上一份署名为 "让 "的亲笔信,[1954年];1.5页,用黑色墨水书写,分两页,第一页背面有签名,第二页背面有如下说明:"供记录"。 对诗歌灵感的思考。为配合1954年由Pathé-Marconi出版的25厘米黑胶唱片《Poèmes de Jean Cocteau dits par l'auteur》的发行而准备的文本。科克托朗读了他的几部作品,包括《L'Ange Heurtebise》,一首关于Manolete的诗和他的戏剧节选。"光有一个想法是不够的。仅仅有一个想法是不够的;必须让这个想法拥有我们--占据我们--困扰我们--变得难以忍受和繁琐,以便我们驱逐它,它开始以自己的存在而生活。诗人的作用是 "道德的[......]写作,就诗人而言,是把黑夜变成光明。在某种程度上,它是将黑夜带入白天。没有什么比这项工作更复杂、更神秘了。[......]总之,我们的工作(PICASSO曾经对我说:"工作就是你学不到的东西")是考古学家的工作。既然我们不应该说灵感,而是到期--我们的作品预先存在,我们的事业是挖掘我们的灵魂。电影和唱片因其发行量大,为诗人增加了 "接触一些诗人以前没有见过的人或在长期和死后见过的人的机会。诗人生前的斗争是一个悖论,因为它是身后的。法国一直在杀害它的诗人。其受害者的名单很长。而这是一件好事。 一个诗人必须死几次才能活下来。等等。

64 

COCTEAU JEAN (1889-1963).

该拍品的拍卖已经结束 查看结果