REVERDY (Pierre). 塔兰的盗贼》。亲笔手稿,[1917年之前],47页,4开本(270 x 210毫米),用黑色墨水书写,装在标签上,装订成4开…
描述

REVERDY (Pierre).

塔兰的盗贼》。亲笔手稿,[1917年之前],47页,4开本(270 x 210毫米),用黑色墨水书写,装在标签上,装订成4开本一册,黑色半马洛尼卡带角,光滑的书脊,镀金的书头,箱子(阿里巴巴)。 Le Voleur de Talan:一个珍贵的中间状态,用于印刷的手稿已经消失了。 1917年9月,"在作者家里 "自费出版的《塔兰的骗子》是在索尔格(沃克吕兹)附近的小村庄圣安娜旅馆(Logis de Sainte-Anne)创作的,1917年夏天,雷凡迪夫妇在布拉克斯附近住在这里。通过他,我已经摆脱了一种困扰,Reverdy会说--写一本没有细节的小说,是一种压制。这部 "诗意小说 "的写作经历了不同的手稿状态,其中这些是最早的手稿。 正如Maurice Saillet在一张铅纸上的手写说明,我们这里有这个第一状态的第1至48页,其中第21、22、23和29页不见了。 工作手稿,第一稿,有擦除和更正:第1至46页用蓝色铅笔划了一个大叉,用铅笔标出了几页。这个初稿的片段由莫里斯-赛勒出版,他在重印《塔兰的骗子》(Flammarion,1967)的附录中强调了它的重要性。"手稿在最后是不完整的,还是事实上被打断了?莫里斯-赛勒(Maurice Saillet)在他的评论中正确地指出,随着篇幅的推移,文本的布局变得越来越自由。因此,有这样的假设:雷维迪放弃了完成副本,把整个东西写下来,以达到他准备交给阿维尼翁的印刷商的手稿--该手稿已经消失了"(E.-A. Hubert in Oeuvres Complètes, t. I, p. 1244)。与印刷文本的比较表明,这份手稿的一些页面要么是未发表的,要么是改写的,已经无法辨认。 仍然是在顶部的粉红色纸张上,莫里斯-赛勒的这个说明指出,这些是这份手稿的第32、33、34、36和45页。 让我们引用第32和33页作为例子:我还是个孩子,我没有做梦。今晚,成千上万的流星坠落。而现在,只有被风追赶的云彩。饥饿的嘴在眼睛下张开,眼睛的亮度主宰了世界。它是一种不存在的力量。男子爬得很高,以至于他们的头都看不见了。但从这里你再也看不到像帐篷一样支撑着天空的埃菲尔铁塔了。洗我脚的水也更清澈。 每天早上你都能看到更远的地方,还有一些东西在苏醒。在港口的另一边,一定有一场可爱的喜剧在晒干的草地上安静地上演着。 后装订:3张未编号的叶子,纸张较薄较小,有蓝色铅笔或纸张的擦除和更正:"仿佛它们有自主权,文本只占每张叶子的上半部分,其中两张叶子被雷维迪手中常用的破折号封住,以示散文诗的结束。事实上,前两篇作品与小说中的段落相对应"(E.-A. Hubert, Oeuvres Complètes, t. I, p. 1274)。 Oeuvres complètes, Flammarion, 2010, t. I, p. 365-452 and 1237-1275.- É.-A. Hubert, Bibliographie des écrits de Pierre Reverdy, no. 我们要感谢Étienne-Alain Hubert先生的宝贵帮助和精心校对。

88 

REVERDY (Pierre).

该拍品的拍卖已经结束 查看结果