Null 维维安-勒妮(Pauline Tarn,人称)[1877年,伦敦-1909年,巴黎],讲法语的英国作家。


	题为 "Que la volupté …
描述

维维安-勒妮(Pauline Tarn,人称)[1877年,伦敦-1909年,巴黎],讲法语的英国作家。 题为 "Que la volupté est triste!"的亲笔诗。Péra-Palace和Summer-Palace;1/2页in-4°。 "我的朋友,高兴过后是多么悲伤。 当最后一吻,比抽泣更悲伤。 离开你的徽州嘴时,不禁打了个寒颤。 而且,忧郁而缓慢,不发一言。 我的朋友啊,你带着梦幻般的脚步走了。 就像傍晚时分的告别之痛。 疲惫的妖艳所带来的痛苦! 就像那破碎的歌声,来让我们失望。 就像黑色的皇室游行队伍经过 傍晚时分,随着金色的蜡烛被点燃,... 我觉得你很失望,我觉得很遥远......。 我们仍然,用流亡者的眼睛。 跟随,而一条脆弱的金线将我们绑在一起。 带着同样疲惫的表情,我们的梦想消失了......。 其他已经,你对我微笑,已经远去..."

90 

维维安-勒妮(Pauline Tarn,人称)[1877年,伦敦-1909年,巴黎],讲法语的英国作家。 题为 "Que la volupté est triste!"的亲笔诗。Péra-Palace和Summer-Palace;1/2页in-4°。 "我的朋友,高兴过后是多么悲伤。 当最后一吻,比抽泣更悲伤。 离开你的徽州嘴时,不禁打了个寒颤。 而且,忧郁而缓慢,不发一言。 我的朋友啊,你带着梦幻般的脚步走了。 就像傍晚时分的告别之痛。 疲惫的妖艳所带来的痛苦! 就像那破碎的歌声,来让我们失望。 就像黑色的皇室游行队伍经过 傍晚时分,随着金色的蜡烛被点燃,... 我觉得你很失望,我觉得很遥远......。 我们仍然,用流亡者的眼睛。 跟随,而一条脆弱的金线将我们绑在一起。 带着同样疲惫的表情,我们的梦想消失了......。 其他已经,你对我微笑,已经远去..."

该拍品的拍卖已经结束 查看结果