Null 胡戈-维克多[贝桑松,1802年-巴黎,1885年],法国诗人和作家。


	一组信件:6封签名的亲笔信。





 写给出版商马梅的亲笔信。"本周…
描述

胡戈-维克多[贝桑松,1802年-巴黎,1885年],法国诗人和作家。 一组信件:6封签名的亲笔信。 写给出版商马梅的亲笔信。"本周三晚上"[1830];1页,8°。 "我恳请马梅先生明天早上用纸条通知我,是否已将副本寄给了报纸。我已经收到了几份投诉,他们一定不会不高兴的。因此,当务之急是迅速向他们发送赫尔纳尼。我认为,这些报纸是最有必要发送作品的地方。 所有的政治报纸,当然包括《环球报》、《滕报》和《国民报》。 然后是:《费加罗报》、《Sylphe》(粉红色报纸)、《Courrier des Théâtres》、《Revue de Paris》、《Mercure》,等等。 来自你的完美奉献 Vor H." 1850年9月7日,签名的亲笔信;3 1/2页,4英寸。 "先生,尊敬的同事,你的信让我感动,就像我感受到了你的手掌。我几乎没有离开巴黎,路易先生......让我在身边,每隔八天他就烧一次我的喉头,虽然他是个白人反动派(或黑人,因为你会喜欢蒙塔朗贝尔的阴影),但他尽了最大的努力.....,这样我就能在11月说话了。我说蒙塔朗贝尔的阴影是错误的,因为在治疗我的喉部的借口下,一个真正的耶稣会成员会拧断我的脖子。 你是对的,冬天会很难熬,这些人都是疯子、狂人或瞎子。他们把世纪和人民倒过来,他们的大脑就像他们希望的那样,人民和世纪是这样的。总有一天,这个时代的精神会站起来,用反手打他们,把他们打垮,只想把他们轰走。这就是袭击巨人的矮人的运气。 愿上帝及时干预,拯救我们。 如果我真的离开了巴黎,我当然不能拒绝你的善意和亲切的邀请,你会在你梦想未来和寻找智慧的花园里看到我。你的好客与你的精神相似;它是温和而慷慨的。你会对我说:你知道什么?我感觉到它,这比知道它更好。 我收回这个词更好,因为了解你的好客就是在你的屋檐下和你一起生活在你的家里,没有什么能弥补这个不足。 所以,请同情我,我亲爱的同事,因为我没能成为你的客人,在11月11日,请安慰我,再次成为我的邻居。 我与你握手 前者是imo 维克多-雨果。 署名 "维克多-雨果 "的亲笔信,致萨瓦蒂埃-拉罗什先生。巴黎,[1851]年9月18日;1页内页-12,随函附上信封。 "亲爱的、尊敬的同事,你的好话说到了我们的心坎上。我的妻子和我的儿子都非常感动。我匆匆忙忙地给你写了这几句话,因为你看到对我来说没有休息,假期里的挣扎并没有停止。这就是阻止我接受你的亲切和友好的邀请的原因。如果我去和你握手,那将是多么强大的幸福啊!今年我必须放弃它。我的两个儿子都在监狱里。 但他们并不关心,他们的目标是我。这有什么关系呢?上帝、人民和共和国将取得胜利。维克多-雨果"。 签名为 "V.H. "的亲笔信,致朱尔斯-亚宁。豪特维尔宫,[1858]年5月16日;2页,8开,亚麻纸。 "我问候你,我爱你。诗人,我送你,以换取你的书,在我的天空的光芒下,在我的海洋的呼吸下,我真的不知道我是不是还没有呼吸或光芒的时候。是的,因为这些是真正有灵感和有魅力的页面。你仍然是魔术师;对你来说没有什么是不可能的;你把一个不快乐的人写成了一本出色的书,把一个懦弱的人写成了一本英勇的书。 我不喜欢奥维德,但我喜欢儒勒-雅宁;你拥有他诗歌的一切,他却没有你的勇敢。简而言之,你尊重信件,我为此感谢你。如果还有学院,你一定在其中。你是的,对吗?除非不再有学院。 但是,伟大的、真正的、唯一的学院,法语,那是不朽的,那是永恒的,你在其中,你昨天在其中,你明天也会在其中。你被安置在狄德罗和博马舍之间,这个地方是胜利的,没有人会继承你。 不在的那个人偶尔会感谢你对他名字的发音。 前者是指 V.H. " 署名 "维克多-雨果 "的亲笔信,致萨瓦蒂埃-拉罗什先生。豪特维尔大厦,1873年1月16日;1页8开,内附根西的邮票信封。 来自流亡者的非凡信件:"你的记忆深深地触动了我

29 

胡戈-维克多[贝桑松,1802年-巴黎,1885年],法国诗人和作家。 一组信件:6封签名的亲笔信。 写给出版商马梅的亲笔信。"本周三晚上"[1830];1页,8°。 "我恳请马梅先生明天早上用纸条通知我,是否已将副本寄给了报纸。我已经收到了几份投诉,他们一定不会不高兴的。因此,当务之急是迅速向他们发送赫尔纳尼。我认为,这些报纸是最有必要发送作品的地方。 所有的政治报纸,当然包括《环球报》、《滕报》和《国民报》。 然后是:《费加罗报》、《Sylphe》(粉红色报纸)、《Courrier des Théâtres》、《Revue de Paris》、《Mercure》,等等。 来自你的完美奉献 Vor H." 1850年9月7日,签名的亲笔信;3 1/2页,4英寸。 "先生,尊敬的同事,你的信让我感动,就像我感受到了你的手掌。我几乎没有离开巴黎,路易先生......让我在身边,每隔八天他就烧一次我的喉头,虽然他是个白人反动派(或黑人,因为你会喜欢蒙塔朗贝尔的阴影),但他尽了最大的努力.....,这样我就能在11月说话了。我说蒙塔朗贝尔的阴影是错误的,因为在治疗我的喉部的借口下,一个真正的耶稣会成员会拧断我的脖子。 你是对的,冬天会很难熬,这些人都是疯子、狂人或瞎子。他们把世纪和人民倒过来,他们的大脑就像他们希望的那样,人民和世纪是这样的。总有一天,这个时代的精神会站起来,用反手打他们,把他们打垮,只想把他们轰走。这就是袭击巨人的矮人的运气。 愿上帝及时干预,拯救我们。 如果我真的离开了巴黎,我当然不能拒绝你的善意和亲切的邀请,你会在你梦想未来和寻找智慧的花园里看到我。你的好客与你的精神相似;它是温和而慷慨的。你会对我说:你知道什么?我感觉到它,这比知道它更好。 我收回这个词更好,因为了解你的好客就是在你的屋檐下和你一起生活在你的家里,没有什么能弥补这个不足。 所以,请同情我,我亲爱的同事,因为我没能成为你的客人,在11月11日,请安慰我,再次成为我的邻居。 我与你握手 前者是imo 维克多-雨果。 署名 "维克多-雨果 "的亲笔信,致萨瓦蒂埃-拉罗什先生。巴黎,[1851]年9月18日;1页内页-12,随函附上信封。 "亲爱的、尊敬的同事,你的好话说到了我们的心坎上。我的妻子和我的儿子都非常感动。我匆匆忙忙地给你写了这几句话,因为你看到对我来说没有休息,假期里的挣扎并没有停止。这就是阻止我接受你的亲切和友好的邀请的原因。如果我去和你握手,那将是多么强大的幸福啊!今年我必须放弃它。我的两个儿子都在监狱里。 但他们并不关心,他们的目标是我。这有什么关系呢?上帝、人民和共和国将取得胜利。维克多-雨果"。 签名为 "V.H. "的亲笔信,致朱尔斯-亚宁。豪特维尔宫,[1858]年5月16日;2页,8开,亚麻纸。 "我问候你,我爱你。诗人,我送你,以换取你的书,在我的天空的光芒下,在我的海洋的呼吸下,我真的不知道我是不是还没有呼吸或光芒的时候。是的,因为这些是真正有灵感和有魅力的页面。你仍然是魔术师;对你来说没有什么是不可能的;你把一个不快乐的人写成了一本出色的书,把一个懦弱的人写成了一本英勇的书。 我不喜欢奥维德,但我喜欢儒勒-雅宁;你拥有他诗歌的一切,他却没有你的勇敢。简而言之,你尊重信件,我为此感谢你。如果还有学院,你一定在其中。你是的,对吗?除非不再有学院。 但是,伟大的、真正的、唯一的学院,法语,那是不朽的,那是永恒的,你在其中,你昨天在其中,你明天也会在其中。你被安置在狄德罗和博马舍之间,这个地方是胜利的,没有人会继承你。 不在的那个人偶尔会感谢你对他名字的发音。 前者是指 V.H. " 署名 "维克多-雨果 "的亲笔信,致萨瓦蒂埃-拉罗什先生。豪特维尔大厦,1873年1月16日;1页8开,内附根西的邮票信封。 来自流亡者的非凡信件:"你的记忆深深地触动了我

该拍品的拍卖已经结束 查看结果