BRETON André (1896-1966)
Dans les fers.La porte bat.
2首亲笔诗,其中一首有签名。
[Dans les fers] 亲笔诗初稿,有安德烈-
Breton的修改,亲笔诗的片段,签名和日期为1940年8月16日,沙龙;1/2页in-4。
[La Porte bat],亲笔诗,无日期[1943];1页in-4,在学校纸上用铅笔书写。初稿手稿,有大量的涂抹和修改,并包含最终文本的变体。
它本身是完整的,构成了《D'ici l'on voit ce qui va venir》一诗的后半部分,首次发表于《Pléiade》。这段文字是1940年8月复员的布勒东在普罗旺斯沙龙加入
皮埃尔-马比勒时创作的:"在铁架上
,那里笑着一个被刀片挖空的脑袋
,有一张桌子摆在树顶上
,桌子上有月亮的餐具和夜莺的碎玻璃器皿
,我看到那个男人,他的躯体闪烁着恒河岸边第一批女人的光辉..."
第二首诗发表在1943年3月的《VVV》上。
OEuvres complètes, Pléiade, t.II, p. 1287-1288 and p. 24。