Null [Eustathius macrembolite]。伊斯梅内和伊斯梅尼亚斯的爱情,其次是阿布罗康和安提亚的爱情。日内瓦,sn,1782。

16开本,…
描述

[Eustathius macrembolite]。伊斯梅内和伊斯梅尼亚斯的爱情,其次是阿布罗康和安提亚的爱情。日内瓦,sn,1782。 16开本,Delaunay在Marillier之后雕刻的正面插图,老红色摩洛哥,光滑的书脊装饰,标题片,板上的三层镀金丝,边缘的镀金丝,镀金边缘,内部花环(时期装订)。 皮埃尔-弗朗索瓦-戈达尔-德-鲍尚(1689-1761)的这一翻译的第一版出现在1729年;1743年重印。 但这个古代晚期体裁的爱情故事的作者是12世纪几乎不为人知的拜占庭作家尤斯塔修斯-麦克伦博利特,他长期以来一直与塞萨洛尼卡的尤斯塔修斯相混淆。这部《希斯敏和希斯敏亚斯的历史》具有以散文写成的特殊性,自莱利奥-卡拉尼(Lelio Carani)首次将其翻译成意大利文(1550年)以来,一直非常成功,比原文的原始版本(1618年)早了近一个世纪。 至于《阿布罗康和安提亚的爱情》,是《以弗所人》的另一个标题,是以弗所的色诺芬,或小色诺芬的小说,其日期不甚确定(公元2或3世纪)。 (Cioranescu, XVIII, 31381. 参阅Brunet II, 1113-1114.) 一个精美的副本。

1276 

[Eustathius macrembolite]。伊斯梅内和伊斯梅尼亚斯的爱情,其次是阿布罗康和安提亚的爱情。日内瓦,sn,1782。 16开本,Delaunay在Marillier之后雕刻的正面插图,老红色摩洛哥,光滑的书脊装饰,标题片,板上的三层镀金丝,边缘的镀金丝,镀金边缘,内部花环(时期装订)。 皮埃尔-弗朗索瓦-戈达尔-德-鲍尚(1689-1761)的这一翻译的第一版出现在1729年;1743年重印。 但这个古代晚期体裁的爱情故事的作者是12世纪几乎不为人知的拜占庭作家尤斯塔修斯-麦克伦博利特,他长期以来一直与塞萨洛尼卡的尤斯塔修斯相混淆。这部《希斯敏和希斯敏亚斯的历史》具有以散文写成的特殊性,自莱利奥-卡拉尼(Lelio Carani)首次将其翻译成意大利文(1550年)以来,一直非常成功,比原文的原始版本(1618年)早了近一个世纪。 至于《阿布罗康和安提亚的爱情》,是《以弗所人》的另一个标题,是以弗所的色诺芬,或小色诺芬的小说,其日期不甚确定(公元2或3世纪)。 (Cioranescu, XVIII, 31381. 参阅Brunet II, 1113-1114.) 一个精美的副本。

该拍品的拍卖已经结束 查看结果