DROUOT
mercoledì 04 set : : 11:00 (CEST)

Scoperte d'arte asiatica Giorno 2 - Scoperte d'arte giapponese, indiana e del sud-est asiatico

Galerie Zacke - +4315320452 - Email

Sterngasse 13 1010 VIENNA, 奥地利
画廊信息 拍卖条件
实时Live
注册
714 结果

编号 745 - SOGA SHOHAKU (1730-1781): UN'IMPORTANTE SERIE DI CINQUE DIPINTI SU ROTOLO CON UCCELLI RAPACI SOGA SHOHAKU (1730-1781): UN'IMPORTANTE SERIE DI CINQUE DIPINTI SU PERGAMENA CON UCCELLI RAPACI Giappone, 18 secolo. Inchiostro su carta. Montati come rotoli appesi, su carta, con manici in legno. La serie di cinque dipinti raffigura uccelli rapaci finemente dettagliati appollaiati sulle cime degli alberi, che osservano paesaggi diversi. (5) Iscrizioni: Tre dipinti recano i sigilli "Joki" 如鬼 e "Jasokuken Shohaku" 蛇足軒蕭白. Due dipinti sono sigillati "Joki" 如鬼 e "Shohaku" 蕭白. Provenienza: Dalla collezione di Felix Tikotin e poi per discendenza all'interno della famiglia. Felix Tikotin (1893-1986) è stato architetto, collezionista d'arte e fondatore del primo museo d'arte giapponese del Medio Oriente. Nato a Glogau, in Germania, da una famiglia ebraica, i suoi antenati erano tornati con Napoleone dalla Russia da una città chiamata Tykocin. Cresciuto a Dresda, dopo la prima guerra mondiale si recò in Giappone e si innamorò immediatamente della sua cultura. Nell'aprile del 1927 aprì la sua prima galleria a Berlino. L'intera famiglia sopravvisse all'Olocausto e negli anni Cinquanta Tikotin riprese lentamente la sua attività di mercante d'arte giapponese. Tornò a riscuotere un grande successo e ad avere un ruolo di primo piano, organizzando mostre in tutta Europa e negli Stati Uniti. Quando visitò per la prima volta Israele nel 1956, decise che la maggior parte della sua collezione doveva essere conservata in quel Paese. Nel 1960 fu inaugurato ad Haifa il Museo Tikotin di arte giapponese. Condizioni: Buone condizioni, con lievi usure, minime solature, piccole pieghe e alcune vecchie riparazioni con ritocchi. I supporti cartacei sono in condizioni simili, con lievi pieghe e macchie. Dimensioni: Dimensioni dell'immagine ca. 133,5 x 56 cm (ciascuno), dimensioni incl. montaggio ca. 198 x 67 (ciascuno) Soga Shohaku (1730-1781), nome originale Miura Sakonjiro, è stato un pittore giapponese della metà del periodo Edo che ha cercato di far rivivere il disegno a pennello dei grandi maestri del periodo Muromachi. Da giovane, Shohaku studiò pittura sotto la guida di Takada Keiho della scuola Kano di Kyoto, ma la sua disillusione nei confronti dell'arte contemporanea lo portò a guardare al passato per trovare ispirazione. Ammirò molto le opere del pittore Muromachi Soga Jasoku e iniziò a farsi chiamare Jasoku ken, o Jasoku jussei ("il decimo"). Eccelleva nei ritratti monocromi a inchiostro, realizzati con pennellate potenti e larghe, come esemplificato in questi cinque pannelli. Molti dei suoi dipinti sono oggi conservati in musei come l'Indianapolis Museum of Art, il Kimbell Art Museum e il Museum of Fine Arts di Boston. Confronto tra musei: Confronta un dipinto strettamente correlato di Soga Shohaku, raffigurante una coppia di falchi tra rami in fiore, firmato con un sigillo identico, conservato presso l'Indianapolis Museum of Art, numero d'ordine 2000.53. Confronto tra i risultati d'asta: Tipo: Correlato Asta: Christie's New York, 22 aprile 2015, lotto 45 Prezzo: 81.250 USD o ca. 98.000 EUR convertiti e adeguati all'inflazione al momento della stesura del presente documento Descrizione: Soga Shohaku (1730-1781), Gru con tartaruga e sole nascente Osservazione dell'esperto: Confronta il motivo relativo. Si noti che questo set è composto da due soli rotoli appesi. Si noti il formato simile (ciascuno 128,6 x 56,8 cm).

估价 15 000 - 30 000 EUR

编号 746 - † IKEGAMI SHUHO: FALCO SU UN AFFIORAMENTO ROCCIOSO † IKEGAMI SHUHO: FALCO SU UN AFFIORAMENTO ROCCIOSO Di Ikegami Shuho (1874-1944), firmato Shuho con due sigilli Shuho e Keiryu/Tsugutaka no in Giappone, periodo Meiji (1868-1912) - periodo Taisho (1912-1926) Inchiostro, acquerello e guazzo su seta. Montato come rotolo pendente su una cornice di broccato di seta con manici in lacca rossa. Il dipinto raffigura un falco appollaiato su uno sperone roccioso, al di sopra delle onde che si infrangono. Iscrizioni: Firmato in alto a destra "Shuho" 秀畒, due sigilli "Shuho" 秀畒 e "Keiryu/Tsugutaka no in" [Il sigillo di Keiryu/Tsugutaka] 継隆之印. Sul verso è inciso "Takazu Shuho hitsu" [dipinto di un falco di Shuho] 鷹図 秀畒筆. Iscritto sul tomobaku, "Ikegami Shuho taka zu" [Dipinto di un falco di Ikegami Shuho] 池上秀畒、鷹図. DIMENSIONE immagine 123 x 40,5 cm, DIMENSIONE incl. montaggio 186,5 x 55,7 cm Condizioni: Ottime condizioni con lievi segni di usura. Con scatola di conservazione tomobako iscritta. Ikegami Shuho (1874-1944) nasce nella prefettura di Nagano. Si reca a Tokyo, studia sotto la guida di Araki Kanpo (1831-1915) e inizia a esporre i suoi lavori alla mostra annuale di Bunten, vincendo il terzo premio nel 1914 e il premio speciale nel 1916 e nel 1917. Nel 1933 è stato nominato giudice delle mostre di Teiten. Eccelleva sia nei paesaggi che nei dipinti di uccelli e fiori. Confronto tra musei: Confrontate un dipinto su rotolo correlato, raffigurante una gru che nidifica, di Ikegami Shuho, nella collezione del Museo Nazionale d'Arte Moderna di Tokyo. Confronto all'asta: Confronto con un dipinto su rotolo correlato di una coppia di cervi, di Ikegami Shuho, presso Bonhams, Fine Japanese Art, 5 novembre 2020, Londra, lotto 321 ( venduto per 3.188 GBP). Al prezzo di aggiudicazione verrà aggiunta l'IVA del 13% oltre al premio dell'acquirente - solo per gli acquirenti dell'UE.

估价 500 - 1 000 EUR

编号 747 - UNKOKU TORYU (1804-1895): AQUILE E FIORI UNKOKU TORYU (1804-1895): 'AQUILE E FIORI' Giappone, 19 secolo. Inchiostro, acquerello, guazzo e vernice dorata su seta. Montato come rotolo appeso, su una cornice di broccato di seta con maniglie in legno. Vivacemente dipinto con una coppia di aquile, una che si pulisce l'artiglio mentre l'altra, appollaiata su un ramo di prugno, osserva il paesaggio con fiori di peonia e un ruscello zampillante. Iscrizioni: Sul bordo sinistro, firma "Sesshu matsuyo ...chusai Yoshi ga" 雪舟末葉O中斎容之画 ("Dipinto da Yoshi, un discendente della scuola Sesshu Toyo"). Due sigilli, "Yoshi no in" 容之之印 ("Il sigillo di Yoshi") e "Tokei" 等谿 (等渓). Sulla scatola è incisa la datazione "4° mese di Meiji 6" (corrispondente al 1873). L'iscrizione sulla scatola (hakogaki) dice: "Questo rotolo è stato dato a un uomo che viveva nella zona di Doma della provincia di Sekishu (moderna prefettura di Shimane). La persona che ha scritto questo rotolo viveva a Tanshu (Tajima), nell'odierna prefettura di Hyogo, vicino a Kyoto. L'etichetta bianca sul coperchio della scatola menziona Sesshu di Sesshu Toyo, il padre della scuola di Unkoku. Condizioni: Condizioni molto buone con tracce di usura e lievi macchie, alcuni lievi ritocchi allo sfondo, non alle immagini. La cornice in broccato presenta l'usura prevista e tracce di età. Dimensioni: Dimensioni dell'immagine 120,5 x 54,2 cm, Dimensioni incl. montaggio 212 x 68 cm Con scatola di conservazione tomobako iscritta. (2) Unkoku Toryu (1804-1895) fu un pittore di spicco del periodo Edo. Fondò una propria scuola, la Scuola di pittura di Unkoku, affermando lo stile della sua scuola nel Chugoku e nella regione settentrionale di Kyushu. Dipinse paesaggi a inchiostro di china nella tradizione di Sesshu, proclamando la sua scuola come diretto successore di Sesshu. Tra i suoi allievi vi erano i rinomati Tooku Unkoku, al servizio di Terumoto Mori, Toeki Unkoku e Toji Unkoku. La scuola di Sesshu, fondata da Sesshu Toyo, è famosa per il suo approccio distintivo alla pittura a inchiostro. Influenzata dall'arte cinese, la scuola enfatizza l'inchiostro monocromatico (sumi-e) e la pennellata decisa. Sesshū, monaco buddista zen e artista acclamato, ha incorporato tecniche della tradizione pittorica cinese, come gli stili letterati della dinastia Song e Yuan. I suoi paesaggi sono famosi per le composizioni dinamiche e le tecniche espressive dell'inchiostro, che catturano l'essenza della natura con semplicità e forza. Gli insegnamenti e la filosofia artistica di Sesshū si sono tramandati di generazione in generazione, plasmando in modo significativo la pittura a inchiostro giapponese durante il periodo Muromachi e lasciando un'eredità duratura nell'arte giapponese.

估价 800 - 1 600 EUR

编号 748 - UN DIPINTO INTARSIATO IN VETRO E MADREPERLA RAFFIGURANTE UNA VEDUTA DEL MONTE FUJI DIPINTO SU VETRO E MADREPERLA INTARSIATO DI UNA VEDUTA DEL MONTE FUJI Giappone, fine XIX-inizio XX secolo Raffigurazione di un paesaggio montuoso con vista del Monte Fuji sullo sfondo. Una casa di alambicchi si trova sulla riva di un fiume serpeggiante. All'interno di una cornice d'epoca. Provenienza: Da una collezione privata di Zagabria, Croazia. Condizioni: Ottime condizioni con lievi segni di usura. Leggera sfaldatura. La cornice presenta segni di usura e di età. DIMENSIONE immagine 35 x 50 cm, DIMENSIONE incl. montaggio 43 x 57,8 cm Il trasferimento di conoscenze dalle tradizioni olandesi e cinesi della pittura su vetro invertito avvenne inizialmente nella città di Nagasaki, dove alcuni artisti locali ricevettero aspetti da entrambe le tradizioni e crearono un nuovo genere di arte giapponese. Col tempo, questa forma d'arte si è diffusa in altre parti del Giappone, dove ha assunto i temi tipici dei media visivi giapponesi, come belle donne, attori kabuki e paesaggi. Le connessioni inter-mediali con le stampe su legno divennero una parte fondamentale della tradizione giapponese della pittura su vetro al contrario e, con l'avvento dei nuovi media nell'ultima parte del XIX secolo, la fotografia venne incorporata in questa forma d'arte. Confronto letterario: Confronta un dipinto su vetro invertito strettamente correlato con una veduta del Monte Fuji con intarsi in madreperla, nella collezione delle Collezioni Statali d'Arte di Dresda, numero d'inventario 52961.

估价 150 - 300 EUR

编号 749 - MAKI OZAN: UN RAFFINATO DIPINTO SU PERGAMENA RAFFIGURANTE UNA GARZETTA E UN PINO MAKI OZAN: UN RAFFINATO DIPINTO SU PERGAMENA RAFFIGURANTE UNA GARZETTA E UN PINO Di Maki Ozan (attivo intorno al 1890-1920), firmato Shunokaku Ozan con due sigilli Bokujitsu no in e Bokudo Giappone, datato 1918, periodo Taisho (1912-1926) Inchiostro, acquerello e gouache su seta. Montato su una cornice di broccato di seta e carta, con jikusaki (estremità del rullo) in avorio. Raffigura una garzetta, illuminata dalla luce della luna, appollaiata su un ramo di pino scosceso. Iscrizioni: Firmato sul bordo inferiore destro, "Shunokaku Ozan" [Ozan, il nome dello studio Shunokaku] 春王閣、桜山, due sigilli "Bokujitsu no in" [Il sigillo di Bokujitsu] 牧實之印 e "Bokudo" 牧童. Iscrizione dell'artista sul tomobako: "Gekka shirasagi no zu, kinuhon hitahaba" [Dipinto di una garzetta bianca sotto la luna, rotolo appeso in formato verticale su seta]. 月下白鷺図、絹本直幅. Iscrizione sul verso del coperchio: "Toshi tsuchinoe-uma shigatsu kajo nite, Shunokaku Ozan mizukara daisu" [Dipinto in aprile presso il castello (Kitsuki) con fiori di ciliegio, iscritto da me Ozan, Shunokaku, nell'anno del Taisho 7 (1918)]. 歳在戊午四月於華城、春王閣桜山自題, con il sigillo 'Shiso' 子叟. DIMENSIONE immagine 136 x 50,5 cm, DIMENSIONE incl. montaggio 200 x 65 cm Condizioni: Condizioni molto buone con lievi segni di usura e foxing. La cornice presenta le consuete tracce di usura e di età. Avviso importante: Si prega di notare che dovremo rimuovere le estremità dei rulli in avorio prima di spedire / consegnare l'articolo. Le estremità dei rulli non fanno parte di questa offerta. Con scatola di conservazione tomobako iscritta.

估价 600 - 1 200 EUR

编号 750 - NAKAJIMA KAHO: UN RAFFINATO DIPINTO DELLA SCUOLA MARUYAMA RAFFIGURANTE UNA SCIMMIA SOTTO UN CASTAGNO NAKAJIMA KAHO: UN RAFFINATO DIPINTO DELLA SCUOLA MARUYAMA RAFFIGURANTE UNA SCIMMIA SOTTO UN CASTAGNO Di Nakajima Kaho (1866-1939), firmato Kaho con sigillo Giappone, fine 19 secolo all'inizio del 20 secolo, periodo Meiji (1868-1912) Inchiostro e acquerelli su seta. Montato come rotolo pendente su una cornice di broccato di seta, con jikusaki (estremità del rullo) in osso. L'affascinante dipinto raffigura una robusta scimmia seduta, con la testa sollevata, che sgranocchia distrattamente alcune bacche, mentre osserva la castagna penzolante appesa al ramo sovrastante. Iscrizioni: Firmato "Kaho" 華鳳 con sigillo sul margine sinistro. Un'etichetta dell'editore sul retro, "Hachijuyon go, Kaho Sensei, Saru ni Kuri" [N. 84, Maestro Kaho, Scimmia e Castagna] 八十四号 華鳳先生 猿ニ栗. Iscrizione sul retro: "nome del pittore Kaho Nakajima, circa 100 anni". DIMENSIONE immagine 111 x 41 cm, DIMENSIONE incl. montaggio 195 x 51 cm Condizioni: Buone condizioni con usura. Alcune pieghe, macchie e due strappi. Un jiku è andato perso. Provenienza: Una ricevuta parziale da Tessai-Do. Co., Nawate Sanjo Minami, Kyoto, Giappone, datata 5 ottobre 1967, al retro. Nakajima Kaho (1866-1939) studiò pittura con Mori Kansai (1814-1892) e calligrafia con Tomioka Tessai (1836-1924). Nei primi anni di vita Kaho fu un pittore di talento nella tradizione Maruyama-Shijo. A partire dalla fine degli anni '10, preferì seguire i percorsi dei pittori del 18° secolo del XVIII secolo, Rosetsu (1754-1799), Ito Jakuchu (1716-1800) e Yosa Buson (1716-1783).

估价 500 - 1 000 EUR

编号 751 - NAGASAWA ROSETSU (1754-1799): CACHI CON FOGLIE AUTUNNALI ROSSE E CUCCIOLI NAGASAWA ROSETSU (1754-1799): CACHI CON FOGLIE ROSSE D'AUTUNNO E CUCCIOLI Giappone, 18 secolo. Inchiostro e acquerello su seta. Montato come rotolo appeso, con cornice in carta rivestita di broccato di seta e manici in legno. La pennellata libera e la composizione giocosa raffigurano due cuccioli supini seduti sotto un albero. Iscrizioni: In basso a sinistra, firma "Rosetsu". Un sigillo, "Gyo" 魚. Il tomobako (scatola di immagazzinamento) con iscrizioni, sul coperchio, con la scritta "Rosetsu, due cuccioli", un'etichetta da collezione su un lato "Rosetsu komainu-ko (hakushi)" 蘆雪狛子 ("Cuccioli di Rosetsu"), l'altro lato 第三一七號、蘆雪、柿紅葉狛 ("Numero 317, Rosetsu, Persimmon con foglie rosse d'autunno e cuccioli"). Provenienza: Collezione del barone Masuda Takashi, Tokyo, Giappone. Louis Pappas Works of Art, San Francisco, 8 agosto 1969. Collezione James e Marilynn Alsdorf, Chicago, acquisita da quest'ultima e da lì in poi per discendenza. Il barone Masuda Takashi (1848-1938) fu un industriale, investitore e collezionista d'arte giapponese. Fu un imprenditore di spicco nel Giappone del periodo Meiji, Taishō e del primo periodo Shōwa, responsabile della trasformazione di Mitsui in una zaibatsu attraverso la creazione di una società commerciale generale, Mitsui Bussan. La collezione di Masuda era una leggenda durante la sua vita, ma fu venduta dal figlio dopo la morte di Masuda nel 1938. Si dice che la maggior parte della collezione sia stata acquistata all'epoca dal mercante d'arte di Tokyo Setsu Inosuke. Louis Pappas (1926 - 2018) è stato un importante mercante d'arte di San Francisco, negli Stati Uniti. James e Marilynn Alsdorf si sposarono nel 1952 e costruirono una vita incentrata sull'arte, la filantropia e la famiglia. Lo studio e il collezionismo di opere d'arte erano la loro passione più grande, che li ha portati in tutto il mondo. Il loro spirito di avventura era unico: andavano in posti che pochi collezionisti dell'epoca erano abbastanza curiosi e sicuri di sé da esplorare. Man mano che i loro interessi si diversificavano, si diversificava anche la loro collezione. Non erano strategici nel loro collezionismo", ricorda Bridget Alsdorf, nipote della coppia. Erano guidati da ciò che li affascinava e da ciò che dava loro piacere, dalla conoscenza e dall'istinto. Erano una squadra incredibile". Oltre a essere grandi collezionisti, gli Alsdorf erano fedeli sostenitori di musei e istituzioni culturali di Chicago e degli Stati Uniti, tra cui la National Gallery of Art di Washington, il Leigh Block Museum of Art della Northwestern University e l'Art Institute of Chicago. James Alsdorf è stato presidente dell'AIC dal 1975 al 1978 e Marilynn ha fatto parte di vari comitati. Nel 1967, gli Alsdorf si unirono ad altri importanti collezionisti di Chicago, tra cui Edwin e Lindy Bergman e Robert e Beatrice Mayer, per fondare il Museum of Contemporary Art di Chicago, un'istituzione alla quale avrebbero fornito un'ampia leadership finanziaria e personale. Dopo la scomparsa di James nel 1990, Marilynn, che era conosciuta come "la regina della comunità artistica di Chicago", ha continuato a costruire sull'eredità del marito nell'arte e nella filantropia, facendo un lascito trasformativo all'AIC nel 1997 e finanziando una posizione curatoriale nell'arte indiana e del sud-est asiatico all'AIC nel 2006. Condizioni: Condizioni eccellenti, con solo lievi segni di usura. Il montaggio del broccato di seta è in ottime condizioni, con l'usura prevista. Dimensioni: Dimensioni immagine 118,8 x 46 cm, Dimensioni incl. montaggio 211 x 58,5 cm Con scatola di conservazione tomobako iscritta. (2) Seguendo lo stile del suo primo maestro Maruyama Ōkyo, in particolare la sua rappresentazione naturalistica di animali, uccelli e pesci, Rosetsu si fece una reputazione come pittore sfrenato e fantasioso. Nagasawa Rosetsu (1754-1799) è stato un pittore giapponese del 18° secolo della scuola di Maruyama, noto per il suo stile versatile. Nacque dalla famiglia di un samurai di basso rango. Studiò con Maruyama Ōkyo a Kyoto. Le opere del primo periodo di Rosetsu sono nello stile di Maruyama Ōkyo, anche se i critici concordano sul fatto che l'abilità dell'allievo superò rapidamente quella del suo maestro. Alla fine i due litigarono e Rosetsu lasciò la scuola. Dopo la rottura, lavorò sotto il patrocinio del signore feudale di Yodo e accettò commissioni presso diversi templi. Le sue opere sono conservate in molti musei di tutto il mondo, tra cui il Dallas Museum of Art, il Walters Art Museum, il Princeton University Art Museum, l'Harvard Art Museums, il Los Angeles County Museum of Art, il British Museum, il Minneapolis Institute of Art e molti altri. Confronto tra musei: Confronto con un dipinto di Nagasaw Rosetsu, strettamente correlato, conservato presso il Walters Art Museum di Baltimora (USA), con il n. 35.74.

估价 900 - 1 800 EUR

编号 752 - CHOKEI GENMYO: UN RITRATTO SU ROTOLO APPESO DEL SACERDOTE WANG YONGMING CHOKEI GENMYO: RITRATTO SU ROTOLO APPESO DEL SACERDOTE WANG YONGMING Di Chokei Genmyo (morto nel 1734), firmato nanajugo-o saika unno Cho Keimin ga Giappone, 18 secolo, periodo Edo (1615-1868) Inchiostro, acquerello e gouache su seta. Montato come rotolo pendente su una cornice di broccato di seta con maniglie in avorio. Finemente dipinto con un ritratto commemorativo del sacerdote cinese Wang Yongming che tiene in mano una frusta da mosca. Iscrizioni: Iscrizione sul margine destro: "Fukuto shujin O Eimei (Wang Yongming) ni keihitsu okuru, nanajugo-o saika unno Cho Keimin ga" [Quadro di Wang Yongming che è il Maestro di Futang, con un affettuoso addio, dipinto da (me) il sacerdote pittore Chokei Genmyo, all'età di 75 anni]. 福唐主人王永明送恵筆、七十五翁済下雲納兆渓明画. Diversi sigilli, tra cui "So Genmyo" [Prete Genmyo] 僧O元明 e "Chokei" 兆渓. DIMENSIONE immagine 96 x 40,6 cm, DIMENSIONE incl. montaggio 190 x 55 cm Condizioni: Condizioni molto buone con lievi segni di usura. Alcune pieghe, piccoli strappi con relative riparazioni e foxing. La cornice presenta la consueta usura e piccoli strappi e perdite lungo i bordi. Avviso importante: Si prega di notare che dovremo rimuovere le estremità del rullo d'avorio prima di spedire/consegnare l'oggetto. Le estremità dei rulli non fanno parte di questa offerta. Chokei Genmyo (morto nel 1734) era un monaco pittore vissuto nel periodo Edo. Apparteneva alla scuola di pittura Obaku e studiò sotto la guida di Tetsugyu Doki al tempio Kofuku-ji di Edo. Studiò a fondo i dipinti del leggendario maestro Mincho (1352-1431) e attinse alla sua eredità.

估价 600 - 1 200 EUR

编号 753 - MARUYAMA OKYO: UN BEL DIPINTO DEI SETTE DEI FORTUNATI (SHICHIFUKUJIN) MARUYAMA OKYO: UN BEL DIPINTO DEI SETTE DEI FORTUNATI (SHICHIFUKUJIN) Di Maruyama Okyo (1733-1795), firmato Okyo con due sigilli Okyo no in e Chusen Giappone, data 1790, periodo Edo (1615-1868) Inchiostro, acquerello, vernice dorata e gouache su seta. Montato su una cornice di broccato di seta e inserito in una cornice d'epoca, dietro vetro. Un affascinante dipinto che raffigura le sette divinità fortunate impegnate in diverse attività e giochi con piccoli ragazzi che corrono e giocano con i vari attributi delle divinità. Iscrizioni: Iscritto e firmato in basso a destra: "Kansei Kanoeinu Chushun sha, Okyo" [Dipinto da Okyo in piena primavera, Kansei Kanoeinu (corrispondente all'anno 1790)]. 寛政庚戌仲春写, 應舉, con due sigilli "Okyo no in 應舉之印" [Il sigillo di Okyo] e Chusen 仲選". Chusen era uno dei nomi d'arte (go) utilizzati da Okyo. DIMENSIONE dell'immagine 123 x 55 cm, DIMENSIONE inclusa la cornice 155,5 x 74,5 cm Condizioni: Buone condizioni con usura. Alcune sgualciture, pieghe e macchie. Maruyama Okyo (1733-1795), originario dell'attuale Kameoka, Kyoto, fu uno studente della scuola di pittura di Kano. Ottenne grande notorietà dopo la sua prima commissione, le Sette disgrazie e le Sette fortune. Quando la sua immagine pubblica crebbe, Okyo fondò una propria scuola a Kyoto, la Scuola di pittura Maruyama, dedicata al suo stile che fondeva il naturalismo occidentale con i disegni decorativi orientali. Insegnava ai suoi studenti a basarsi sulla natura per rendere le immagini in un quadro realistico di luci, ombre e forme. La scuola divenne molto popolare e presto apparvero filiali in altre località, tra cui Osaka. Gran parte del lavoro della scuola è oggi conservato al Daijo-ji, un tempio di Kasumi. Tra gli allievi degni di nota figurano il figlio di Okyo, Maruyama Ozui, Nagasawa Rosetsu e Matsumura Goshun.

估价 600 - 1 200 EUR

编号 754 - UN RAFFINATO DIPINTO BUDDISTA SU ROTOLO RAFFIGURANTE LA DIVINITÀ INARI, XVIII SECOLO UN RAFFINATO ROTOLO BUDDISTA RAFFIGURANTE LA DIVINITÀ INARI, XVIII SECOLO Giappone, 18 secolo, periodo Edo (1615-1868) Inchiostro, acquerello, oro e guazzo su seta. Montato come rotolo pendente su una cornice in broccato di seta fine con jikusaki (estremità del rullo) in metallo dorato inciso con fiori di loto. Raffigurazione di una bellissima divinità, vestita con abiti voluminosi e ornata di gioielli, a cavallo di una volpe (kitsune), con la mano destra stretta attorno all'elsa di una spada e la sinistra che regge un cintamani (gioiello per l'esaudimento dei desideri). La volpe, con un altro gioiello in bocca, si muove velocemente e scivola sulle nuvole sottostanti. DIMENSIONE immagine 81,5 x 35 cm, DIMENSIONE incl. montaggio 164 x 51,4 cm Condizioni: Condizioni molto buone con usura. Alcuni leggeri foxing e piccole macchie, alcune con piccoli ritocchi associati. Il montaggio è in ottime condizioni con lievi usure. Come divinità che rappresenta la saggezza del Sutra del Loto, Inari è invocato in molti templi Nichiren Shu. Particolarmente famosi sono i santuari di Fushimi, Yutoku e Toyokawa Inari, noti come i "tre grandi Inari del Giappone", nonché il tempio Nichiren Shu chiamato "Saijo Inari-san Myokyoji" nella prefettura di Okayama. Inari-san è presente nelle case di molte persone, insieme a Daikokuten, il dio della felicità, della ricchezza e della longevità, e alle divinità dell'acqua "Hachi Dai-ryu-o" (gli Otto Grandi Re Drago). Confronto tra musei: Confrontate un dipinto su rotolo correlato di Dakini, datato al 14° secolo, conservato al Metropolitan Museum. secolo, conservato al Metropolitan Museum of Art (The MET) di New York, con il n. 2000.274.

估价 600 - 1 200 EUR

编号 755 - RARO DIPINTO SU ROTOLO APPESO IN COLLABORAZIONE RAFFIGURANTE I DODICI ANIMALI DELLO ZODIACO (JUNISHI) UN RARO DIPINTO SU ROTOLO APPESO IN COLLABORAZIONE RAFFIGURANTE I DODICI ANIMALI DELLO ZODIACO (JUNISHI) Artisti vari Giappone, prima metà del 20 secolo, da Taisho (1912-1926) all'era Showa (1926-1989) Inchiostro, acquerello e gouache su seta. Montato come rotolo pendente su una cornice di broccato di seta. Per questa collaborazione, dodici artisti hanno dipinto liberamente un animale dei dodici animali dello zodiaco. Iscrizioni: Ogni animale è firmato e sigillato con la firma di un artista, tra cui Rankei 蘭渓; Hakuho 白甫 (Mori Hakuho); Keisui 渓水 (Ito Keisui). DIMENSIONE immagine 103,4 x 26,4 cm, DIMENSIONE incl. montaggio 186 x 39 cm Condizioni: Condizioni molto buone con lievi segni di usura, sgualciture e qualche macchia. Il montaggio presenta le consuete tracce di usura e di età. Il presente dipinto è stato probabilmente creato durante una festa di pittura improvvisata (shogakai) in cui diversi pittori di tutto rispetto hanno collaborato davanti a un pubblico per creare quest'opera d'arte con un numero limitato di pennellate in un lasso di tempo relativamente breve. Questo tipo di eventi divenne popolare durante l'epoca Meiji e Kawanabe Kyosai (1831-1889) in particolare era noto per frequentarli, spesso sotto l'influenza di abbondanti quantità di sake. Questo tipo di pittura estemporanea viene anche chiamata sekiga. Mori Hakuho (1898-1980) nacque a Tokyo ed espose in mostre governative e al Nitten. Ha vinto il premio dell'Accademia d'Arte del Giappone nel 1957. Ito Keisui (1879-1967) è stato una figura importante nel mondo della pittura giapponese dall'epoca Meiji a quella Showa. Studiò sotto Hirai Chokusui e Yamamoto Shunkyo e fu attivo nelle mostre di Teiten e Bunten.

估价 1 000 - 2 000 EUR

编号 756 - SHIBATA ZESHIN (1807-1891): RUSU MOYO (MOTIVO ASSENTE) PER FUKUROKUJU SHIBATA ZESHIN (1807-1891): RUSU MOYO (MOTIVO ASSENTE) PER FUKUROKUJU Giappone, 19 secolo. Inchiostro, acquerello e guazzo su seta. Montato come rotolo appeso, su una cornice di carta rivestita di broccato di seta con maniglie in legno. Finemente dipinto, raffigura una tranquilla scena autunnale con due scimmie appese ai rami di un pino, che scrutano un nido di vespe sorvegliato da altre vespe, due pipistrelli che volteggiano intorno a un cervo e un cervo che pascola accanto a un ruscello, abbondanti funghi reishi, erbe e bambù che crescono da dietro le rocce in primo piano. Iscrizioni: Firmato, "Zeshin utsusu, 是真寫 ("dipinto da Zeshin"), e sigillato con un sigillo a forma di vaso, "Zeshin" 是真, e un sigillo quadrato, "Koma" 古満. Condizioni: Condizioni eccellenti con lievi segni di usura, leggerissime pieghe e microscopiche macchie. Il broccato di seta presenta lievi segni di usura e sporcizia. Dimensioni: Dimensioni immagine 123,7 x 55 cm, Dimensioni incl. montaggio 214,5 x 70 cm Con scatola di stoccaggio tomobako montata. (2) La combinazione di pipistrello (fuku), cervo (roku) e pino (ju) non sono solo motivi simbolici di prosperità e longevità, ma costituiscono anche la lettura di Fukurokuju, il dio della longevità, la cui immagine è intenzionalmente omessa da questo dipinto. Shibata Zeshin (1807-1891) è stato un pittore e artista di lacca giapponese del tardo periodo Edo e della prima epoca Meiji. Studiò sotto i grandi artisti della scuola di Kyoto, tra cui Maruyama Okyo, Okamoto Toyohiko e Goshin. Anche se in seguito sarà conosciuto soprattutto per il suo lavoro con le lacche, Zeshin eccelleva nella pittura a inchiostro tradizionale e produsse molte opere con soggetti tradizionali come tigri e cascate. Ereditò il laboratorio della Scuola Koma dopo la morte del suo vecchio maestro, Koma Kansai, nel 1835. Qui sperimentò gli aspetti tecnici della lacca. Insieme a Nakayama Komin e Shirayama Shosai, è considerato uno dei tre grandi laccatori tardivi del Giappone. L'atelier di Shibata Zeshin era situato sulla riva di un fiume e gli offriva ampie possibilità di osservare la natura e le creature che la abitavano. Come molti pittori del XIX secolo, le sue fonti di ispirazione erano eclettiche e avrebbe dovuto essere esposto agli stili tradizionali. Tuttavia, il livello di abilità di Zeshin era tale da permettergli di mescolare fluidamente tecniche, idee e opzioni stilistiche, dipingendo parte di una composizione in un modo e includendo elementi di un altro per aggiungere uno stile e una varietà sconosciuti all'epoca.

估价 6 000 - 12 000 EUR

编号 758 - PERGAMENA BUDDISTA RAFFIGURANTE AMIDA NYORAI, PERIODO EDO PERGAMENA BUDDISTA RAFFIGURANTE AMIDA NYORAI, PERIODO EDO Giappone, 1820-1840 circa, periodo Edo (1615-1868) Inchiostro, acquerello e vernice dorata su seta. Montato come rotolo pendente su una cornice di broccato di seta. Finemente dipinto con il Buddha Amida Nyorai in piedi su una margherita circondata da un nimbo illuminante. Iscrizioni: Sul verso due iscrizioni, la prima "Honganji Shaku Tatsunyo con il kao, Hoben hoshin sonkei" [Immagine sacra del Buddha come Dharma-kaya ("corpo-verità" o "corpo-realtà") e Upaya, dipinta dal sacerdote Tatsunyo del tempio (Higashi) Honganji] 本願寺釈達如、花押。法便法身尊形; la seconda, un'iscrizione votiva sul dipinto da parte dei devoti, "Ganshu shaku Keikan, shakuni Myoki" [dedica votiva da parte del sacerdote Keikan e della monaca Myoki] 願主釈敬歓、釈尼妙喜. DIMENSIONE immagine 35,7 x 16,4 cm, DIMENSIONE incl. montaggio 78,5 x 30,3 cm Condizioni: Ottime condizioni con lievi segni di usura. La cornice in broccato di seta presenta segni di uso e usura. Tatsunyo (1780-1865) fu il 20° abate del tempio Higashi Honganji di Kyoto. abate del tempio Higashi Honganji di Kyoto. Era noto per la sua abilità nella pittura e nella calligrafia. Rimase come abate capo per 54 anni tra il 1792 e il 1846, succedendo al padre Jonyo (1744-1792), deceduto come 19° abate dello stesso tempio. L'ingo (titolo dato a un sacerdote buddista) di Tatsunyo era Mujokakuin. Il suo imina (nome personale) era Mitsuro. Il suo gago (pseudonimo) era Gusen. Il suo nome d'infanzia era Setsumaru (poi cambiato in Koyomaru).

估价 800 - 1 600 EUR

编号 759 - DIPINTO SU ROTOLO FIRMATO DI DUE LOTTATORI DI SUMO UN DIPINTO SU ROTOLO FIRMATO DI DUE LOTTATORI DI SUMO Giappone, periodo Edo (1615-1868) Inchiostro e acquerelli su carta. Montato su cornice di carta. Firmato. Finemente dipinto con due lottatori di sumo impegnati in un combattimento, di cui quello di spalle esegue la tecnica del kawazu gaku (caduta con impigliamento di una gamba), avvolgendo la gamba attorno a quella dell'avversario e usando il suo peso per farlo cadere. Entrambi hanno volti ben dettagliati che mostrano espressioni intense e tese. DIMENSIONE immagine 84 x 36 cm, DIMENSIONE incl. montaggio 96 x 42,5 cm Condizioni: Condizioni molto buone con lievi segni di usura. Lievi sbeccature, piccoli strappi lungo i bordi, alcune pieghe e minuscole perdite. Provenienza: Dalla collezione privata di Thomas Padua, Mühldorf, Germania. Thomas Padua era un artista e collezionista di xilografie giapponesi che ha esposto la sua collezione di surimono all'Olaf Gulbransson Museum, in "Glückwünsche aus Kyoto: Japanische Shijo-Surimono aus der Sammlung Thomas Padua", dal 3 novembre 2013 al 26 gennaio 2014. I due lottatori si esercitano nel lancio del kawazu, così chiamato in onore del famoso lottatore Kawazu no Saburo Sukeyasu. Quando quest'ultimo veniva tirato su dall'avversario Matano Goro Kunihisa (Kagehisa) per il perizoma, Sukeyasu impediva il colpo d'anca facendo cadere l'avversario con la gamba. Anche nel presente dipinto sembra che il lottatore di fronte sia vittorioso, ma la caduta della gamba è già in corso e nel giro di pochi secondi si ritroverà a terra, sconfitto.

估价 250 - 500 EUR

编号 762 - DOPO KANO TSUNENOBU: UN DIPINTO SU ROTOLO DI JUROJIN DOPO KANO TSUNENOBU: UN DIPINTO SU ROTOLO DI JUROJIN Dopo Kano Tsunenobu (1636-1713), firmato Tsunenobu sho Giappone, 19 secolo Inchiostro e acquerelli su carta. Montato come rotolo appeso su una cornice di carta, con jikusaki (estremità a rullo) in legno. Raffigura un Jurojin seduto, vestito con abiti voluminosi, che tiene in mano un uchiwa, mentre un piccolo minigioco gli si avvicina. Iscrizioni: Firmato sul bordo inferiore destro, "Tsunenobu sho" [dipinto da Tsunenobu] 常信書. DIMENSIONE immagine 60,7 x 37,3 cm, DIMENSIONE incl. montaggio 144 x 51,5 cm Condizioni: Buone condizioni con lievi segni di usura e leggero imbrunimento della carta. Una piega, alcune pieghe e lievi macchie di inchiostro. Provenienza: Dalla proprietà di Sear Hang Hwie Pao (1937-2009). Pao è stato uno dei principali commercianti canadesi di porcellane e opere d'arte cinesi. Il suo negozio di antiquariato, Pao & Moltke Ltd., posseduto insieme alla moglie Mrs. von Moltke, che discendeva da una famiglia nobile tedesca e danese, è stato un punto di riferimento nel quartiere alla moda di Yorkville a Toronto tra gli anni '80 e i primi anni 2000. Kano Tsunenobu (1636-1713) è stato un pittore giapponese della scuola Kano. Studiò prima sotto la guida del padre, Kano Naonobu, e poi dello zio, Kano Tan'yu, dopo la morte del padre. Divenne un maestro di pittura e succedette allo zio Tan'yu come capo della scuola di Kano nel 1674. Si ritiene che molte opere attribuite a Tan'yu siano in realtà di Tsunenobu, ma è difficile saperlo poiché spesso i due lavoravano insieme a opere più grandi.

估价 400 - 800 EUR

编号 770 - Pittura a rullo di canne, dopo NAGASAWA ROSETSU, 1920 ca. Pittura a rullo di canne, dopo NAGASAWA ROSETSU, 1920 ca. Giappone, fine XIX-inizio XX secolo Inchiostro e acquerelli su carta. Il dipinto, a forma di ventaglio, è montato su un rotolo sospeso con una cornice in broccato di seta. Abilmente dipinto con un gruppo di gru dal ciuffo rosso rannicchiate che scrutano in lontananza. Iscrizioni: Firmato "Rosetsu" 蘆雪 con sigillo "Nagasawa Rosetsu" 長澤 蘆雪 . DIMENSIONE immagine 39 x 52 cm, DIMENSIONE incl. montaggio 131 x 65,5 cm Condizioni: Buone condizioni con usura. Alcuni sbiadimenti, sgualciture, pieghe e piccole macchie. Con scatola di legno per la conservazione del tomobako. (2) Nagasawa Rosetsu (1754-1799) è stato un pittore giapponese del XVIII secolo della scuola Maruyama, noto per il suo stile versatile. Nacque dalla famiglia di un samurai di basso rango. Studiò con Maruyama Okyo a Kyoto. Le opere del primo periodo di Rosetsu sono nello stile di Maruyama Okyo, anche se i critici concordano sul fatto che l'abilità dell'allievo superò rapidamente quella del maestro. Alla fine i due litigarono e Rosetsu lasciò la scuola. Dopo la rottura, lavorò sotto il patrocinio del signore feudale di Yodo e accettò commissioni presso diversi templi. Le sue opere sono conservate in numerosi musei di tutto il mondo, tra cui il Dallas Museum of Art, il Walters Art Museum, il Princeton University Art Museum, l'Harvard Art Museums, il Los Angeles County Museum of Art, il British Museum, il Minneapolis Institute of Art e molti altri.

估价 150 - 300 EUR

编号 778 - UN DIPINTO SU PERGAMENA RAFFIGURANTE LA ROCCIA DI UNO STUDIOSO SOTTO UN PINO, DOPO URAGAMI SHUNKIN UN DIPINTO SU PERGAMENA RAFFIGURANTE LA ROCCIA DI UNO STUDIOSO SOTTO UN PINO, DOPO URAGAMI SHUNKIN Giappone, fine XIX-inizio XX secolo Inchiostro e acquerelli su seta. Montato come rotolo pendente su una cornice di broccato di seta con maniglie in legno. Raffigura una roccia erudita porosa sotto un pino alto e nodoso. Iscrizioni: Firmato 'sha'寫, 'Shunkin' 春琴 con sigillo. Datato "Kanoeko Seiwagetsu" 丙甲 清和月 (corrispondente al 1836). DIMENSIONE immagine 109 x 33,5 cm, DIMENSIONE incl. montaggio 200 x 46,3 cm Condizioni: Condizioni molto buone con lievi segni di usura. Alcune macchie e lievi pieghe e sgualciture. Il montaggio presenta le consuete tracce di usura e di età. Con una scatola di legno per la conservazione del tomobako. (2) Uragami Shunkin (1779-1846) è stato un pittore nanga (letterato) giapponese vissuto nel tardo periodo Edo. Nacque nella provincia di Bizen (l'attuale prefettura di Okayama) come primo figlio di Uragami Gyokudo, che all'epoca era un samurai del daimyo Ikeda. Da bambino imparò la pittura e la calligrafia dal padre. Intorno al 1792, il mercante d'arte Nyoi Dojin iniziò ad acquistare le opere di Gyokudo e di Shunkin. In seguito Uragami Shunkin si stabilì a Kyoto, affermandosi come pittore letterato esperto nelle arti correlate della poesia, della calligrafia e del koto, lo strumento musicale che era stato uno dei punti di forza del padre. Shunkin, che fu attivo nel circolo intellettuale e letterario di Rai Sanyo (1780-1832) e di altri a Kyoto, ottenne anche una reputazione come conoscitore di dipinti antichi, calligrafie, pietre da inchiostro e lavori in metallo, che collezionava personalmente.

估价 150 - 300 EUR

编号 784 - UN DIPINTO SU ROTOLO CON ANATRE TRA LE CANNE, DOPO KAIHO YUSHO UN DIPINTO SU ROTOLO CON ANATRE TRA LE CANNE, DOPO KAIHO YUSHO Giappone, periodo Edo (1615-1868) - periodo Meiji (1868-1912) Inchiostro su carta. Montato come rotolo pendente su una cornice di broccato di seta con maniglie in avorio. Raffigura una coppia di anatre tra le canne, in procinto di gettarsi nel fiume. Iscrizioni: Firmato con due sigilli "Kaiho" 海北 e "Yusho" 友松 . DIMENSIONE immagine 108 x 40 cm, DIMENSIONE incl. montaggio 191 x 52,5 cm Condizioni: Sporcizia, sgualciture, pieghe, perdite, macchie e usura generale. La cornice presenta le consuete tracce di usura e di età. Un rullo allentato. Avviso importante: Si prega di notare che dovremo rimuovere le estremità dei rulli in avorio prima di spedire / consegnare l'articolo. Le estremità dei rulli non fanno parte di questa offerta. Con scatola di legno per tomobako. (2) Kaiho Yusho (1533-1615) è stato un pittore giapponese del periodo Azuchi-Momoyama (1568-1600). Nacque nella provincia di Omi da Kaiho Tsunachika, vassallo di Azai Nagamasa. In giovane età divenne paggio del Tofuku-ji di Kyoto e poi sacerdote laico. Servì sotto l'abate e si associò ai principali sacerdoti zen di Kyoto. A quarant'anni Yusho si dedica alla pittura e diventa allievo della Scuola di Kano, sotto la guida del famoso Kano Motonobu o di suo nipote Kano Eitoku. Lavorò poi a Jurakudai, sotto il patrocinio di Toyotomi Hideyoshi e dell'imperatore Go-Yozei. All'inizio si ispirò al pittore Song Liang Kai, producendo solo dipinti a inchiostro monocromatici e utilizzando una "pennellata ridotta", che si affidava più a lavaggi di inchiostro che a tratti decisi. In seguito, lavorò con colori ricchi e alla moda e con la foglia d'oro. Artisticamente al livello di Hasegawa Tohaku e Kano Eitoku, diede il nome di Kaiho allo stile di pittura che lui e i suoi seguaci praticavano.

估价 100 - 200 EUR

编号 791 - DIPINTO DI TENJIN IN VISITA ALLA CINA, DOPO MARUYAMA OKYO, 1900 ca. DIPINTO DI TENJIN IN VISITA ALLA CINA, DOPO MARUYAMA OKYO, 1900 ca. Giappone, fine XIX-inizio XX secolo Inchiostro, acquerello e gouache su carta. Montato come rotolo pendente su una cornice di broccato di seta e manici di legno. Raffigura un monaco vestito con abiti voluminosi che stringe un ramo di prugna potato. Iscrizioni: Firmato 'Maruyama Okyo' 円山応挙 . Un'iscrizione sul retro "Toto Tenjin Zo". 渡唐天神像 . DIMENSIONE immagine 56,5 x 22,5 cm, DIMENSIONE incl. montaggio 133 x 29 cm Condizioni: Buone condizioni con lievi segni di usura e leggero imbrunimento della carta. Pieghe, pieghe e piccoli strappi. La cornice presenta usura e fori di tarlo dovuti all'età. Il tema Tenjin in visita in Cina è uno dei soggetti più complessi e rivelatori del canone figurativo Chan/Zen. Tenjin, un kami (spirito sacro) indigeno giapponese, è stato immaginato dalle comunità giapponesi medievali per aver visitato il maestro cinese di Chan Wuzhun Shifan (1177-1249), diventando il destinatario della sua autentica trasmissione del dharma. Il dipinto Tenjin in visita in Cina che vediamo qui è una delle decine di esempi che raffigurano la divinità secondo questa leggenda popolare. Solitamente raffigurato su uno sfondo bianco, Tenjin è vestito con abiti daoisti, con le mani giunte e un ramo di prugna fiorito tra le braccia; un copricapo da studioso cinese completa l'insieme. Il ramo di prugna si riferisce a un famoso episodio della biografia leggendaria di Tenjin. Maruyama Okyo (1733-95) è fondamentale per la storia dell'arte giapponese per essere stato uno dei primi artisti a dipingere direttamente dalla natura piuttosto che da dipinti e schizzi.

估价 150 - 300 EUR

编号 795 - PITTURA DI MANZAI, DOPO HANABUSA ITCHO, 1900 ca. PITTURA A SCROLL DI ESECUTORI MANZAI, DOPO HANABUSA ITCHO, 1900 ca. Giappone, fine XIX-inizio XX secolo Inchiostro e acquerelli su carta. Montato come rotolo appeso su una cornice di carta. Raffigura due danzatori manzai che eseguono la loro stravagante danza, uno dei quali tiene in mano un ventaglio, mentre l'altro, ingobbito e senile, batte il suo tamburo a mano tsuzumi. Iscrizioni: Firmato "Hokusoo Itcho hitsu" 北窓翁一蝶筆 con sigillo. DIMENSIONE immagine 124,5 x 51,5 cm, DIMENSIONE incl. montaggio 197 x 61 cm Condizioni: Vecchia usura, imbrunimento della carta, macchie d'acqua, sporcizia e sgualciture. La cornice presenta usura e macchie d'acqua. Il manzai è uno stile tradizionale di commedia nella cultura giapponese che coinvolge due interpreti, uno "etero" (tsukkomi) e uno "divertente" (boke). Le loro esibizioni erano originariamente destinate al festival di Capodanno e le prime menzioni di artisti manzai risalgono al periodo Heian. Sebbene i loro spettacoli fossero tradizionali, poeti come Takarai Kikaku li deridevano. In un haiku, Kikaku scrisse: "I danzatori del nuovo anno / non perdono mai un solo passo / miglio per la gru". Mentre altri poeti, come Yosa Buson, scrissero: "Sì, i danzatori di Capodanno / che battono bene e correttamente / la sporcizia di Kyoto". Quest'ultima affermazione può essere fatta per i ballerini raffigurati nel presente lotto. Hanabusa Itcho (1652-1724) è stato un pittore giapponese nato a Osaka, calligrafo e poeta di haiku. Inizialmente si formò nello stile Kano, sotto la guida di Kano Yasunobu, ma alla fine rifiutò questo stile e divenne un letterato (bunjin).

估价 100 - 200 EUR

编号 801 - Pittura a rullo di esecutori manzai, 1900 ca. Pittura a rullo di esecutori manzai, 1900 ca. Giappone, fine XIX-inizio XX secolo Inchiostro, acquerello e gouache su seta. Montato come rotolo pendente su una cornice in broccato di seta con manici in corno di cervo a coste. Raffigura due danzatori manzai che eseguono la loro danza stravagante, uno dei quali tiene in mano un ventaglio, mentre l'altro, ingobbito e senile, batte il suo tamburo a mano tsuzumi. Iscrizioni: Firmato con sigillo. DIMENSIONE immagine 100 x 35 cm, DIMENSIONE incl. montaggio 184 x 47,3 cm Condizioni: Buone condizioni con lievi segni di usura. Alcune sgualciture, piccole pieghe, leggera sporcizia e foxing. Il supporto presenta le consuete tracce di usura, foxing e uno strappo. Con scatola di legno tomobako per la conservazione. (2) Il manzai è uno stile comico tradizionale della cultura giapponese che prevede la presenza di due interpreti, uno "etero" (tsukkomi) e uno "buffo" (boke). Le loro esibizioni erano originariamente destinate al festival di Capodanno e le prime menzioni di artisti manzai risalgono al periodo Heian. Sebbene i loro spettacoli fossero tradizionali, poeti come Takarai Kikaku li deridevano. In un haiku, Kikaku scrisse: "I danzatori del nuovo anno / non perdono mai un solo passo / miglio per la gru". Mentre altri poeti, come Yosa Buson, scrissero: "Sì, i danzatori di Capodanno / che battono bene e correttamente / la sporcizia di Kyoto". Quest'ultima affermazione può essere fatta per i ballerini raffigurati nel presente lotto.

估价 150 - 300 EUR

编号 806 - UN RAFFINATO DIPINTO SU PERGAMENA RAFFIGURANTE UNA KARAKO, DOPO NAGASAWA ROSETSU UN RAFFINATO DIPINTO SU ROTOLO DI UN KARAKO, DOPO NAGASAWA ROSETSU Giappone, periodo Meiji (1868-1912) Inchiostro, acquerello, guazzo e vernice dorata su seta. Montato come rotolo pendente su una cornice di broccato di seta con maniglie in avorio. Raffigura un ragazzo che gioca spensieratamente con una pianta di campanula, con il suo fedele cane al suo fianco. Dipinto con dettagli raffinati. Iscrizioni: Firmato "Rosetsu" 蘆雪 con sigilli. DIMENSIONE immagine 115 x 35,7 cm, DIMENSIONE incl. montaggio 202 x 46,7 cm Condizioni: Condizioni molto buone con usura. Alcune sgualciture, piccole pieghe, macchie e foxing. La cornice presenta tracce di usura, macchie e foxing. Avviso importante: Si prega di notare che dovremo rimuovere le estremità dei rulli in avorio prima di spedire / consegnare l'articolo. Le estremità dei rulli non fanno parte di questa offerta. Con scatola di legno per tomobako. (2) Nagasawa Rosetsu (1754-1799) è stato un pittore giapponese del XVIII secolo della scuola Maruyama, noto per il suo stile versatile. Nacque dalla famiglia di un samurai di basso rango. Studiò con Maruyama Okyo a Kyoto. Le opere del primo periodo di Rosetsu sono nello stile di Maruyama Okyo, anche se i critici concordano sul fatto che l'abilità dell'allievo superò rapidamente quella del maestro. Alla fine i due litigarono e Rosetsu lasciò la scuola. Dopo la rottura, lavorò sotto il patrocinio del signore feudale di Yodo e accettò commissioni presso diversi templi. Le sue opere sono conservate in numerosi musei di tutto il mondo, tra cui il Dallas Museum of Art, il Walters Art Museum, il Princeton University Art Museum, l'Harvard Art Museums, il Los Angeles County Museum of Art, il British Museum, il Minneapolis Institute of Art e molti altri.

估价 150 - 300 EUR

编号 807 - UN RAFFINATO DIPINTO SU PERGAMENA RAFFIGURANTE UNA TIGRE, SCUOLA DI MARUYAMA OKYO UN RAFFINATO DIPINTO SU ROTOLO RAFFIGURANTE UNA TIGRE, SCUOLA DI MARUYAMA OKYO Inscritto Kamei e sigillato Anagura e Kameisai Giappone, Kyoto, fine 18 secolo - inizio 19 secolo, periodo Edo (1615-1868) Finemente dipinto a inchiostro e acquerello su seta, con cornice in broccato di seta e montato come rotolo pendente, raffigura una tigre in piedi a quattro zampe su un pendio roccioso, con foglie marroni e viti e radici attorcigliate sullo sfondo, nonché foglie di bambù sotto la tigre, richiamando il popolare motivo take no tora (tigre nel bambù). La pelliccia a strisce della tigre è ben dettagliata e i grandi occhi laterali e la posa dinamica suggeriscono una certa malizia del misterioso animale. Iscritto e firmato al centro a destra, "KAMEI shujin, Heian shuchikuro chu ni oite utsutsu" ("Dipinto dal maestro Kamei, presso lo studio Shuchikuro, Kyoto"). DIMENSIONE 103 x 51 cm (immagine) e 178 x 67 cm (totale) Condizioni: Condizioni molto buone con lievi usure, sgualciture, piccole macchie, la cornice in broccato con alcune minuscole perdite ai bordi. Provenienza: Da una collezione privata, Illinois. Sebbene non siano disponibili informazioni su questo artista, è probabile che sia stato un seguace di Maruyama Okyo (1733-1795). Il nome Kamei significa letteralmente "dimora della tartaruga". Maruyama Okyo e i suoi allievi dipinsero numerosi quadri per il Tempio Daijoji, il cui nome di montagna (sango) è Tempio Kamei (noto anche come Tempio Okyo); la commissione fu eseguita presso lo studio di Okyo a Kyoto, anche se il Tempio Kamei (Tempio Okyo) si trova nella vicina Hyogo. L'immagine della tigre ha una lunga storia in Asia orientale. Le tigri erano spesso abbinate ai draghi: la tigre rappresenta il principio "maschile", lo yin rispetto allo "yang" femminile del drago, antichi simboli cosmologici. Le tigri sono anche comunemente accoppiate con il bambù, il che è noto come take no tora, o "tigre nel bambù", e ha molte interpretazioni diverse; la tigre ha una natura forte, è flessibile e resistente come il bambù, ma si dice anche che la forte tigre stia cercando riparo sotto il bambù, poiché qualsiasi potere terreno è inferiore alle forze della natura. Inoltre, la tigre e il bambù rappresentano il potere della fede nel Buddismo. Confronto all'asta: Confrontate un dipinto strettamente correlato di una tigre, descritto come "Scuola di Maruyama Okyo", 104 x 15,5 cm, da Christie's, Japanese & Korean Art, 23 marzo 2011, New York, lotto 879 ( venduto per 10.000 dollari).

估价 1 500 - 3 000 EUR

编号 808 - PITTURA DI SCROLL DEI TRE RAGAZZI DELLA TIGRE, DOPO NAGASAWA ROSETSU, 1920 ca. PITTURA A SCORRIMENTO DEI TRE RAGAZZI DELLA TIGRE, DOPO NAGASAWA ROSETSU, 1920 ca. Giappone, fine XIX-inizio XX secolo Inchiostro e acquerelli su carta. Montato come rotolo pendente su una cornice di broccato di seta con maniglie in legno e corna di cervo. Raffigura tre uomini vestiti con abiti voluminosi, in piedi sul bordo di un ponte, che si salutano l'un l'altro, uno con una canna da pesca oscillante e l'altro con un cesto in mano. Iscrizioni: Firmato "Rosetsu sha" 蘆雪写 con sigillo. DIMENSIONE immagine 124,5 x 55,5 cm, DIMENSIONE incl. montaggio 194 x 62 cm Condizioni: Buone condizioni con lievi segni di usura e lieve imbrunimento della carta. Sgualciture, sporcizia, macchie e possibili ritocchi. La cornice presenta segni di usura e di età. Con scatola in legno tomobako per la conservazione. (2) L'allegoria cinese Kokei Sansho (I tre ridenti del burrone della tigre) racconta l'incontro di tre letterati - un poeta e un taoista - che attraversano il burrone per incontrare uno studioso buddista che aveva giurato di non attraversare mai il ponte di pietra. Camminando con loro dopo un'esilarante discussione, egli si accorge improvvisamente di aver inavvertitamente camminato sul ponte, facendo scoppiare tutti in una risata quando si rendono conto che la purezza spirituale non può essere limitata da confini artificiali. Questo episodio è stato adattato nel dramma Noh Sansho. Nagasawa Rosetsu (1754-1799) è stato un pittore giapponese del XVIII secolo della scuola Maruyama, noto per il suo stile versatile. Nacque dalla famiglia di un samurai di basso rango. Studiò con Maruyama Okyo a Kyoto. Le opere del primo periodo di Rosetsu sono nello stile di Maruyama Okyo, anche se i critici concordano sul fatto che l'abilità dell'allievo superò rapidamente quella del maestro. Alla fine i due litigarono e Rosetsu lasciò la scuola. Dopo la rottura, lavorò sotto il patrocinio del signore feudale di Yodo e accettò commissioni presso diversi templi. Le sue opere sono conservate in molti musei di tutto il mondo, tra cui il Dallas Museum of Art, il Walters Art Museum, il Princeton University Art Museum, l'Harvard Art Museums, il Los Angeles County Museum of Art, il British Museum, il Minneapolis Institute of Art e molti altri.

估价 150 - 300 EUR

编号 810 - DIPINTO SU ROTOLO DELL'IMPERATRICE JINGU CON TAKEOUCHI NO SUKUNE E OJIN, DOPO ITAWA MATABEI DIPINTO SU ROTOLO DELL'IMPERATRICE JINGU CON TAKEOUCHI NO SUKUNE E OJIN, DOPO ITAWA MATABEI Giappone, periodo Meiji (1868-1912) Inchiostro, acquerello, guazzo e vernice dorata su carta. Montato come rotolo pendente su una cornice di broccato di seta con maniglie in avorio. Raffigura un'onna-bugeisha (samurai donna) in piedi e il suo compagno di viaggio inginocchiato al suo fianco, con in braccio il suo bambino in fagotto. L'onna-bugeisha tiene in mano un grande arco con una faretra di frecce sulla schiena. Iscrizioni: Firmato 'Iwasa shi' 岩佐氏 con sigillo. Al verso, iscrizione "Iwasa Matabei". DIMENSIONE immagine 70,5 x 36,5 cm, DIMENSIONE incl. montaggio 155 x 48 cm Condizioni: Condizioni molto buone con lievi segni di usura. Alcuni segni di sporcizia, sgualciture e lieve foxing. La cornice presenta le consuete tracce di usura e di età. Avviso importante: Si prega di notare che dovremo rimuovere le estremità dei rulli in avorio prima di spedire / consegnare l'articolo. Le estremità dei rulli non fanno parte di questa offerta. Con una scatola di legno per la conservazione del tomobako. (2) Discendente dell'imperatore Kogen, Takenouchi no Sukune servì sotto cinque imperatori leggendari, ma è forse più noto per il suo servizio come gran ministro dell'imperatrice reggente Jingu, con la quale avrebbe invaso la Corea. Mentre Jingu era reggente del figlio Ojin, Takenouchi fu accusato di tradimento. Si sottopose alla "prova dell'acqua bollente" per dimostrare la propria innocenza. Itawa Matabei (1578-1650) fu un artista giapponese del primo periodo Tokugawa, specializzato in scene di genere di eventi storici e illustrazioni di letteratura classica giapponese e cinese, oltre che in ritratti. Era figlio di Araki Murashige, un importante daimyo del periodo Sengoku che fu costretto a suicidarsi, lasciando che Matabei fosse cresciuto con il nome della famiglia della madre, Iwasa.

估价 150 - 300 EUR

编号 813 - HOSEN HIGASHIHARA: UN DIPINTO SU ROTOLO CON DUE CARPE HOSEN HIGASHIHARA: UN DIPINTO SU ROTOLO CON DUE CARPE Di Hosen Higashihara (1900-1972), firmato Hosen con sigillo Hosen Giappone, metà del XX secolo Inchiostro e acquerelli su seta. Montato come rotolo pendente su una cornice in broccato di seta con maniglie in avorio. Raffigura una coppia di carpe che nuotano vicine in un ruscello. Iscrizioni: Firmato in alto a destra, Hosen 方僊 , un sigillo, Hosen 方僊 . Firmato con sigillo, "Hosen gaki" [dipinto e affisso da Hosen] 方僊画記 sul lato inferiore del tomobako. DIMENSIONE immagine 63,5 x 72 cm, DIMENSIONE incl. montaggio 89 x 181 cm Condizioni: Ottime condizioni con lievi segni di usura. Il montaggio presenta lievi tracce di usura. Avviso importante: Si prega di notare che dovremo rimuovere le estremità dei rulli in avorio prima di spedire / consegnare l'articolo. Le estremità dei rulli non fanno parte di questa offerta. Con una scatola di legno per la conservazione del tomobako. (2) Nella tradizione asiatica, la carpa è associata alla fortuna e alla perseveranza. Sebbene la carpa viva principalmente in acque tranquille, i suoi significati simbolici hanno portato alla convenzione giapponese di mostrare il pesce che si inarca verso l'alto, spesso montando cascate. Hosen Higashihara (1900-1972) è nato a Okayama, in Giappone. Lasciò Kyoto nel 1942 e divenne allievo di Takeuchi Seiho. Dopo che il suo dipinto Hana Ringo (due dipinti di una coppia) fu accettato per la prima volta alla 9a Mostra di Bunten nel 1915, espose le sue opere in molte mostre ufficiali e fu raccomandato per l'11a Mostra di Teiten, mentre dalla successiva 12a Mostra non fu accettato. In questo periodo espose spesso le sue opere in mostre in Giappone e all'estero e dipinse anche opere in bambù e dipinti per il soffitto del Tempio di Eiheiji e del Santuario di Minatogawa. Le sue specialità erano i dipinti di fiori e uccelli, come la Notte dei polli (12a Mostra Imperiale), la Camelia bianca (13a Mostra Imperiale) e il Seishu (14a Mostra Imperiale).

估价 400 - 800 EUR

编号 815 - SCHERMO BYOBU A QUATTRO PANNELLI RAFFIGURANTE OTTO TANCHOZURU (GRU DALLA CORONA ROSSA) SCHERMO BYOBU A QUATTRO PANNELLI RAFFIGURANTE OTTO TANCHOZURU (GRU DALLA CORONA ROSSA) Giappone, inizio 20 secolo, dal tardo periodo Meiji (1868-1912) al periodo Taisho (1912-1926) Inchiostro, gouache e acquerelli su carta argentata. Montato su quattro pannelli con un supporto di broccato attaccato a una cornice di lacca nera con accessori metallici. Il paravento raffigura otto tanchozuru (gru dalla corona rossa) in piedi nell'acqua vicino alla riva. Firmato e sigillato nell'angolo inferiore destro. DIMENSIONE 356 x 173,5 cm Condizioni: Usura, alcuni segni di sporcizia, piccoli strappi con relative riparazioni, ritocchi e sporcizia, nel complesso si presenta molto bene. La gru è uno dei simboli più importanti di longevità e fortuna in Asia. Si ritiene che abbia una lunga durata di vita e che possa viaggiare tra cielo e terra. A loro volta, questi attributi le hanno rese compagne logiche dei sennin, gli immortali taoisti. Si dice che la gru rossa o giapponese raffigurata su questo schermo viva per 1.000 anni. Confronto d'asta: Confronto tra un paravento Byobu correlato con gru, 18 XIX secolo, da Bonhams, Arte giapponese e coreana, New York, 21 settembre 2022, lotto 602 ( venduto per 20.400 dollari). Confronta un paravento byobu con gru di Yamamoto Koichi, periodo Meiji, da Bonhams, Fine Japanese Art, 11 maggio 2010, lotto 162 ( venduto per 43.200 sterline).

估价 3 000 - 6 000 EUR

编号 819 - SCHERMO BYOBU A DUE PANNELLI RAFFIGURANTE LA BATTAGLIA DI MINATOGAWA SCHERMO BYOBU A DUE PANNELLI RAFFIGURANTE LA BATTAGLIA DI MINATOGAWA Giappone, 17 XVIII-18 secolo, periodo Edo (1615-1868) Inchiostro, acquerelli, oro e gouache su carta a foglia d'oro. Montato su broccato di seta su due pannelli di legno laccato con finiture in metallo cesellato. Dipinto con una feroce battaglia, che si estende su entrambi gli schermi, tra le forze imperiali fedeli all'imperatore Go-Daigo e gli Ashikaga. Gli Ashikaga, dopo aver consolidato le loro forze, attaccano le forze imperiali presso il fiume Minato, sia da terra che dal mare. DIMENSIONE 160,5 x 185 cm Condizioni: Buone condizioni con usura. Piccole scalfitture, graffi, sgualciture e alcune perdite e sfaldature. Pochi strappi, alcuni con ritocchi associati. Il verso presenta lievi strappi al supporto. Provenienza: Collezione privata americana, New York. Un'etichetta sul verso: "#10326" Schermo pittorico antico, datazione: 1650 d.C. circa. Disegno: una scena di battaglia a Minatogawa, vicino a Kobe, tra le famiglie samurai Heike e Genji, non firmata, attribuita all'artista della Scuola di Tosa". Nella decisiva battaglia di Minatogawa (Minatogawa no tatakai), all'inizio del luglio 1336, Ashikaga Takauji (1305-1358) sconfisse le forze imperiali sostenute da Nitta Yoshisada (1301-1338) e Kusunoki Masashige (1294-1336), permettendogli di impadronirsi di Kyoto contro il volere dell'imperatore Go-Daigo, che cercava di ridurre il potere della classe guerriera e di ritornare ai sistemi sociali e politici del periodo Heian.

估价 1 200 - 2 400 EUR

编号 822 - KITAGAWA UTAMARO: UNA SIGNORA E UN BAMBINO CHE GIOCANO CON UN GATTO, EX COLLEZIONE FREDDIE MERCURY KITAGAWA UTAMARO: UNA SIGNORA E UN BAMBINO CHE GIOCANO CON UN GATTO, EX COLLEZIONE FREDDIE MERCURY Di Kitagawa Utamaro (1754-1806), firmato Utamaro hitsu Giappone, 1803 circa Stampa xilografica a colori su carta. Oban verticale. Firmato Utamaro hitsu; editore Iwatoya Kisaburo (Eirindo). Titolo Warau Kado niwa Fuku kitaru (La fortuna arriva a casa di chi sorride), dalla serie Kodakana tatoe no fushi (Bambini preziosi come base per i proverbi). In questa scena domestica, una giovane donna siede davanti a un paravento decorato con uccelli rossi su un ramo in fiore, mentre il figlio piccolo gioca con un gatto, stuzzicandolo con un fiocco attaccato a una lunga corda. DIMENSIONE immagine 36,7 x 25,5 cm, DIMENSIONE con cornice 59,2 x 44,5 cm Condizioni: Condizioni molto buone, con usura e leggere pieghe ai bordi. Montata delicatamente su un passepartout di carta. Provenienza: Sotheby's, Freddie Mercury: A World of His Own - In Love with Japan, 11 settembre 2023, Londra, lotto 1010 . Dalla collezione di Freddie Mercury (Farrokh Bulsara, 1946-1991). Freddie Mercury, cantante universalmente acclamato della leggendaria rock band Queen, sviluppò una profonda passione per il Giappone durante la sua prima di molte visite in tournée nel 1975. Altre sei tournée lo porteranno in Giappone, prima di venirci per la prima volta da solo nel 1986, visitando musei e acquistando oggetti tradizionali in lacca. Da quel momento in poi, si diletta a riempire la sua casa di Kensington di rari e bellissimi oggetti d'antiquariato e di pregio, come la presente stampa su xilografia, e sviluppa una notevole esperienza accademica nella storia della cultura e dell'artigianato giapponese attraverso i secoli. Divenne un entusiasta sostenitore della cultura e una volta disse: "Mi è piaciuto molto: lo stile di vita, la gente, l'arte. Meraviglioso!". Kitagawa Utamaro (1754-1806) è uno dei più apprezzati disegnatori di stampe e dipinti su xilografia ukiyo-e ed è noto soprattutto per i suoi bijin okubi-e (immagini di belle donne con la testa grande) degli anni 1790. Produsse anche studi naturalistici, in particolare libri illustrati di insetti. Della vita di Utamaro si sa poco. Le sue opere iniziarono a comparire negli anni Settanta del XVII secolo e salirono alla ribalta nei primi anni Novanta con i suoi ritratti di bellezze dai lineamenti esagerati e allungati. Produsse oltre 2000 stampe conosciute e fu uno dei pochi artisti ukiyo-e a raggiungere la fama in tutto il Giappone durante la sua vita. Confronto con il museo: Una stampa strettamente correlata, appartenente alla stessa serie, si trova nella collezione del Museum of Fine Arts di Boston, con il numero d'ordine 21.6621. Una stampa strettamente correlata, appartenente alla stessa serie, si trova nella collezione del Museum of Fine Arts di Boston, con il numero d'ordine 21.6493. Una stampa affine, raffigurante una donna e un gatto, è conservata nella collezione del Metropolitan Museum of Art, numero d'ordine JP1672. Confronto d'asta: Confrontate una stampa correlata, dello stesso artista e anch'essa ex collezione Freddie Mercury, da Sotheby's, Freddie Mercury: A World of His Own, In Love with Japan, 11 settembre 2013, Londra, lotto 1016 ( venduto per 13.970 GBP). Confrontate una stampa correlata raffigurante una cortigiana e un gatto, dello stesso artista, da Christie's, Arte giapponese e coreana, 18 aprile 2018, New York, lotto 31 ( venduto per 37.500 dollari).

估价 6 000 - 12 000 EUR

编号 823 - KITAGAWA UTAMARO: UN LOTTO CON DUE STAMPE SU XILOGRAFIA KITAGAWA UTAMARO: UN LOTTO CON DUE XILOGRAFIE Di Kitagawa Utamaro (1754-1806 circa) Giappone, 1790-1800 circa, periodo Edo (1615-1868) Stampe xilografiche a colori su carta. Oban verticale. 1. Un foglio del trittico. Firmato Utamaro hitsu. Intitolato Donne impegnate nell'industria della sericoltura. Raffigura le fasi della produzione della seta da parte delle lavoratrici: stendere la seta e il filo interdentale su pali, appenderli a un filo. DIMENSIONE del foglio 36,7 x 25,2 cm La curiosità fondamentale di Utamaro nei confronti delle donne non si limitava a un solo gruppo o a una sola attività. In questa stampa ci mostra donne che lavorano nella produzione di seta, un'occupazione importante per le donne e una parte importante dell'economia di Edo. La composizione assomiglia più a un tableau vivant, con le lavoratrici che si limitano a suggerire le loro attività. 2. Firmato Toyokuni ga. Titolato Attore Ichikawa Yaozo come Obiya Nagaemon e Attore Iwai Kumesaburo come Shinanoya Ohan. DIMENSIONE del foglio 36,3 x 23,8 cm Condizioni: Si presenta bene, con usura e imbrunimento della carta. Sbiadimento dei colori, sgualciture, piegature e alcuni fori di tarlo e perdite con relative riparazioni. Un foglio è supportato da carta giapponese. Provenienza: Collezione di famiglia di Felix Tikotin (1893-1986) o del genero Louis (Loek) Borensztajn (1935-2021), Paesi Bassi. Felix Tikotin (1893-1986) fu architetto, collezionista d'arte, mercante e fondatore del primo Museo d'Arte Giapponese del Medio Oriente. Divenuto uno dei principali collezionisti d'arte giapponese del mondo, a partire dall'età di 18 anni, continuò a collezionare e a lavorare come mercante d'arte a Berlino negli anni Venti. Negli anni Trenta Felix Tikotin fuggì dai nazisti e nascose la sua collezione nei Paesi Bassi. Dopo la guerra, decise di portare la sua collezione in Israele, dove nel 1959, con l'aiuto di Abba Hushi, sindaco di Haifa, fu fondato il Museo Tikotin di Arte Giapponese. La collezione del Museo comprende più di 8.000 oggetti d'arte e di artigianato. Confronto tra musei: Confronta una stampa strettamente correlata di donne impegnate nella sericoltura, un foglio del trittico, nella collezione del Metropolitan Museum of Art, numero di accesso JP2731.

估价 150 - 300 EUR

编号 826 - TSUCHIYA KOITSU: PONTE BENKEI TSUCHIYA KOITSU: PONTE BENKEI Di Tsuchiya Koitsu (1870-1949), firmato Koitsu con sigillo "Shinsei". Giappone, 1933 Stampa xilografica a colori su carta. Oban verticale. Firmata Koitsu con sigillo "Shinsei" nell'angolo inferiore destro dell'immagine. Intitolata Benkei Bashi (Ponte di Benkei) dalla serie Tokyo Fukei (Vedute di Tokyo). Un bel ponte illuminato dai lampioni in una sera di primavera con gli alberi in piena fioritura. DIMENSIONE del foglio 36,3 x 26 cm Condizioni: Condizioni molto buone con lievi usure e margini rifilati. Ottima impressione e colori vividi. Saldamente montato su una cornice di carta. Tsuchiya Koitsu (1870-1949) è stato un rinomato artista di paesaggi e un allievo del famoso disegnatore di stampe dell'epoca Meiji Kobayashi Kiyochika (1847-1915). Si fece notare come disegnatore di shin hanga (nuove stampe) per i principali editori di stampe su xilografia tra i primi anni '30 e il 1940. Le stampe di Tsuchiya Koitsu erano note per l'uso drammatico della luce e per gli interessanti effetti cromatici, influenzati dal suo maestro Kiyochika. Mentre alcuni critici hanno lodato il suo lavoro, notando che la sua qualità è pari a quella di famosi artisti di paesaggi shin hanga come Kawase Hasui, Kasamatsu Shiro e Yoshida Hiroshi, altri hanno criticato il suo disegno pesante e la sua sensibilità cromatica non convenzionale. Confronto d'asta: Confronta una stampa strettamente correlata venduta alla Galerie Zacke, Asian Art Discoveries - Japanese Art, 7 settembre 2023, Vienna, lotto 385 (venduto per 1.950 euro).

估价 400 - 800 EUR

编号 831 - OKUHARA SEIKO: UCCELLO BLU E FOGLIE ROSSE OKUHARA SEIKO: UCCELLO BLU E FOGLIE ROSSE Di Okuhara Seiko (1837-1913), firmato Seiko con sigillo Seiko Giappone, 1895-1905 circa Stampa xilografica a colori su carta. Shikishiban verticale. Firmata Seiko con sigillo Seiko; editore Daikokuya. Titolo: Uccello blu e foglie rosse. Un piccolo uccello con ali blu e parti inferiori bianche e nere, appoggiato su un ramo con foglie arancioni. DIMENSIONE immagine 24,1 x 24,7 cm, DIMENSIONE con cornice 36,6 x 37,1 cm Condizioni: Condizioni molto buone con lievi segni di usura e leggera brunitura. Colori e impressione vivaci. Margini rifilati e un po' di foxing. Montata su carta con nastro adesivo in alto, dietro un passepartout. Okuhara Seiko era un'artista letterata nel Giappone della fine del 1800. Divenne un'artista di spicco in Giappone fondando una scuola d'arte ed esponendo le sue opere in tutto il paese. Seiko si distingue per la sua carriera affermata e ben riconosciuta durante il periodo Meiji, nonché per la sua reputazione all'interno della scuola letterata, prevalentemente maschile. All'inizio della sua carriera, cambiò il suo nome da Setsuko a quello neutro di Seiko. Il suo lavoro è stato caratterizzato come "maschile" sia nella pittura che nella calligrafia, il che può essere attribuito sia allo stile di vita liberale che conduceva sia al ruolo delle donne pittrici dell'epoca. Seiko era anche nota per indossare abiti maschili e capelli corti, rifuggendo deliberatamente da una personalità femminile. Confronto con il museo: Una stampa strettamente correlata, con sigilli simili, si trova nella collezione dell'Art Gallery of Greater Victoria, Canada, oggetto numero 2009.026.004.

估价 150 - 300 EUR

编号 832 - OGATA GEKKO: PASSERO CHE SI NUTRE DI FIORI DI CILIEGIO OGATA GEKKO: PASSERO CHE SI NUTRE DI FIORI DI CILIEGIO Di Ogata Gekko (1859-1920), firmato Gekko con sigillo Giappone, 19 secolo, periodo Meiji (1868-1912) Stampa xilografica a colori su carta. Shikishiban verticale. Firmata Gekko con sigillo. Titolo Passero che si nutre di fiori di ciliegio. Un piccolo passero che si nutre del nettare di un fiore di ciliegio. DIMENSIONE immagine 24,2 x 25,1 cm, DIMENSIONE con cornice 36,6 x 37,1 cm Condizioni: Condizioni molto buone con lievi segni di usura. Impressione e colori vividi. Margini rifilati e un po' di foxing. Montata su carta con nastro adesivo in alto, dietro un passepartout. Provenienza: Da un'antica collezione privata inglese. Ogata Gekko è stato un artista giapponese noto soprattutto come pittore e disegnatore di stampe ukiyo-e. Autodidatta, vinse numerosi premi nazionali e internazionali e fu uno dei primi artisti giapponesi a conquistare un pubblico internazionale. Gekko è stato autodidatta nell'arte e ha iniziato a decorare porcellane e risciò e a disegnare volantini per i quartieri di piacere. Il suo stile iniziale mostra l'influenza del pittore Kikuchi Yosai. Verso il 1881 assunse il cognome Ogata su insistenza di un discendente del pittore Ogata Korin. Ben presto si dedica alla progettazione di stampe e all'illustrazione di libri e giornali. Nel 1885 Gekko espone alla Painting Appreciation Society e conosce gli studiosi d'arte Ernest Fenellosa e Okakura Kakuzo. Il formato quadrato dello shishikiban sembra essere stato uno dei preferiti di Gekko. Nella sua opera compaiono oltre 60 stampe in questo formato. Confronto con il museo: Una stampa strettamente correlata, con sigilli simili, si trova nella collezione del Museo di Edo-Tokyo, documento numero 88004209.

估价 150 - 300 EUR

编号 836 - OHARA KOSON: DUE OCHE SELVATICHE IN VOLO SU UN PAESAGGIO INNEVATO OHARA KOSON: DUE OCHE SELVATICHE IN VOLO SU UN PAESAGGIO INNEVATO Di Ohara Koson (1877-1945), firmato Koson con sigillo Koson Giappone, inizio 20 secolo Stampa xilografica a colori su carta. O-tanzaku verticale. Firmata Koson con sigillo Koson; editore Daikokuya. Titolo: Due oche selvatiche in volo su un paesaggio innevato. Due oche bianche in volo in un paesaggio innevato. Steli di bambù incorniciano il disegno sulla sinistra, dando un senso di profondità. L'oca dalla fronte bianca era uno dei soggetti preferiti di Koson per le stampe. DIMENSIONE immagine 36 x 19 cm, DIMENSIONE con cornice 48,6 x 32,8 cm Condizioni: Condizioni molto buone con lievi segni di usura e lieve imbrunimento della carta. Buona impressione e colori. Margini rifilati e lieve sgualcitura all'angolo inferiore sinistro. Montato su carta con nastro adesivo nella parte superiore, dietro un passepartout. Ohara Koson (1877-1945) è stato un pittore e disegnatore di xilografie giapponese della fine del XIX e dell'inizio del XX secolo, appartenente al movimento shin-hanga ("nuove stampe"). È famoso come maestro dei disegni kacho-e (uccelli e fiori). Nel corso di una prolifica carriera, in cui ha creato circa 500 stampe, si è fatto chiamare con tre diversi titoli: Ohara Hoson, Ohara Shoson e Ohara Koson. Confronto con il museo: Una stampa strettamente correlata, con sigilli simili, è conservata nella collezione del Museum of Fine Arts di Boston, con il numero d'inventario RES.51.138.

估价 250 - 500 EUR

编号 837 - HIROSHI YOSHIDA: IL CASTELLO DI HIROSAKI HIROSHI YOSHIDA: CASTELLO DI HIROSAKI Di Hiroshi Yoshida (1876-1950), firmato Yoshida con sigillo Hiroshi Giappone, datato 1935 Stampa xilografica a colori su carta. Oban verticale. Firmata Yoshida con sigillo Hiroshi, e firmata a matita in caratteri romani sul margine esterno-inferiore Hiroshi Yoshida, sigillo: jizuri (stampato in proprio). Titolo Hirosaki Jo (Castello di Hirosaki), dalla serie Sakura hachidai (Otto vedute di fiori di ciliegio). Illustra una veduta del castello di Hirosaki, sede del clan Tsugaru, parzialmente ostruita dalla fioritura dei ciliegi. DIMENSIONE del foglio 40,6 x 27,5 cm Condizioni: Buone condizioni con lievi segni di usura. Impressione molto buona con colori vividi. Lieve imbrunimento della carta e lieve foxing. Il sigillo jizuri è il segno più importante su una stampa di Hiroshi Yoshida in quanto aiuta a distinguere una prima edizione in cui il processo di stampa è stato supervisionato direttamente da lui. Jizuri significa "stampato in proprio" e indica che Hiroshi Yoshida ha svolto un ruolo attivo nel processo di stampa della rispettiva stampa. Hiroshi si concentrava molto sullo sviluppo di stampe di altissima qualità e di solito solo le stampe con le migliori impressioni ricevevano il suo sigillo jizuri. Hiroshi Yoshida (1876-1950) iniziò la sua formazione artistica con il padre adottivo a Kurume, nella prefettura di Fukuoka. Intorno ai vent'anni lasciò Kurume per studiare con Soritsu Tamura a Kyoto, trasferendosi poi a Tokyo sotto la tutela di Shotaro Koyama. Yoshida studiò la pittura in stile occidentale, vincendo numerosi premi espositivi e compiendo diversi viaggi negli Stati Uniti, in Europa e in Nord Africa per vendere i suoi acquerelli e i suoi dipinti a olio. Pur avendo un grande successo come pittore a olio e acquerello, Hiroshi Yoshida si dedicò alla stampa su blocchi di legno dopo aver appreso dell'infatuazione del mondo occidentale per l'ukiyo-e. Pur avendo viaggiato molto e conoscendo l'estetica occidentale, ha mantenuto una fedeltà alle tecniche e alle tradizioni giapponesi. Confronto con il museo: Una stampa strettamente correlata, anch'essa recante il sigillo jizuri, si trova nella collezione del Museum of Fine Arts di Boston, con il numero d'ordine 50.2501.

估价 1 500 - 3 000 EUR

编号 838 - UTAGAWA HIROSHIGE: HODOGAYA, VISTA DISTANTE DELLE MONTAGNE DI KAMAKURA DALLA CASA DI POSTA DELL'ALBERO DI CONFINE UTAGAWA HIROSHIGE: HODOGAYA, VISTA IN LONTANANZA DELLE MONTAGNE KAMAKURA DALLA CASA DI POSTA DELL'ALBERO DI CONFINE Di Utagawa Hiroshige I (1797-1858), firmato Hiroshige hitsu Giappone, datato 1855 Stampa xilografica a colori su carta. Oban verticale. Firmata Hiroshige hitsu, sigilli del censore: aratame, Hare 7; editore Tsutaya Kichizo (Koeido). Titolo Hodogaya, Kyoboku tateba Kamakura yama enbo (Hodogaya: Vista distante delle montagne di Kamakura dall'attico dell'albero di confine), numero 5 della serie Gojusan tsugi meisho zue (Guida illustrata ai luoghi famosi lungo le cinquantatré stazioni). Illustra diverse case da tè con tetto di paglia e punti di ristoro, ornati da lanterne di carta rossa, a Hodogaya, la quinta stazione della strada Tokaido; diversi pellegrini si riposano su basse panchine. DIMENSIONE del foglio 36 x 24,2 cm Condizioni: Buone condizioni con lievi usure e leggero sbiadimento dei colori. Pochi piccoli strappi e perdite lungo i margini esterni. Uno strappo al margine superiore. Montato su un passepartout di carta. Visibile sbiadimento dell'immagine probabilmente dovuto a un precedente montaggio. Utagawa Hiroshige (noto anche come Ando Hiroshige) è riconosciuto come un maestro della tradizione della stampa ukiyo-e su xilografia, avendo creato 8.000 stampe della vita quotidiana e del paesaggio nel Giappone del periodo Edo. Gran parte del lavoro di Hiroshige si concentra sul paesaggio. Ispirandosi alle popolari Trentasei vedute del Monte Fuji di Katsushika Hokusai, Hiroshige adottò un approccio più morbido e meno formale con le sue Cinquantatré stazioni del Tokaido (1833-34), completate dopo aver percorso la strada costiera che collega Edo a Kyoto. La prolificità della produzione di Hiroshige è in parte dovuta al fatto che veniva pagato poco per ogni serie. Tuttavia, questo non lo scoraggiò: nel 1856 si ritirò nel monastero buddista per completare le sue brillanti e durature Cento vedute famose di Edo (1856-58). Morì nel 1858, 10 anni prima che Monet, Van Gogh e molti altri pittori impressionisti diventassero avidi collezionisti di arte giapponese. Confronto tra musei: Una stampa strettamente correlata si trova nella collezione del Van Gogh Museum, oggetto numero n0058V1962.

估价 1 200 - 2 400 EUR

编号 839 - UTAGAWA HIROSHIGE: YOKKAICHI, LA BAIA DI NAKO E IL FIUME MIE UTAGAWA HIROSHIGE: YOKKAICHI, LA BAIA DI NAKO E IL FIUME MIE Di Utagawa Hiroshige I (1797-1858), firmato Hiroshige hitsu Giappone, datato 1855 Stampa xilografica a colori su carta. Oban verticale. Firmata Hiroshige hitsu, sigillo del censore aratame, Hare 7; editore Tsutaya Kichizo (Koeido). Titolo Yokkaichi Nagonoura Mie-gawa (Yokkaichi - Baia di Nago, fiume Mie), numero 44 della serie Gojusan tsugi meisho zue (Guida illustrata ai luoghi famosi lungo le cinquantatré stazioni). Facchini che attraversano una passerella su un fiume, vista in lontananza del mare. DIMENSIONE del foglio 34,4 x 22,7 cm Condizioni: Condizioni molto buone con lievi segni di usura e sbiadimento. Margini rifilati, lievi pieghe e alcune perdite all'angolo inferiore sinistro. Dorso in carta giapponese. Confronto museale: Una stampa strettamente correlata, con sigilli simili, si trova nella collezione del Museum of Fine Arts di Boston, con il numero d'ordine 11.16808. Utagawa Hiroshige (1797 - 1858) (indicato anche come Ando Hiroshige) è riconosciuto come uno degli ultimi grandi maestri della tradizione della stampa su xilografia ukiyo-e ("immagini del mondo fluttuante"). Il suo stile può essere caratterizzato dal genere della stampa di paesaggi, innovato dal suo primo contemporaneo Hokusai (1760-1849). A Hiroshige si attribuisce il merito di aver creato oltre 5.000 stampe di vita quotidiana e di paesaggio nel Giappone del periodo Edo. Ispirato dalle popolari Trentasei vedute del Monte Fuji di Katsushika Hokusai, Hiroshige adottò un approccio più morbido e meno formale con le sue Cinquantatré stazioni del Tokaido (1833-34), completate dopo un viaggio tra Edo e Kyoto, che è considerato forse il suo risultato migliore. Compì numerosi altri viaggi all'interno del Giappone e pubblicò una serie di stampe di questo tipo, esprimendo in modo molto dettagliato la sensibilità poetica insita nel clima e nella topografia del Giappone e del suo popolo. Morì nel 1858, 10 anni prima che Monet, Van Gogh e molti altri pittori impressionisti diventassero avidi collezionisti di arte giapponese.

估价 250 - 500 EUR

编号 840 - UTAGAWA HIROSHIGE: VEDUTA DI KONODAI E DEL FIUME TONE UTAGAWA HIROSHIGE: VEDUTA DI KONODAI E DEL FIUME TONE Di Utagawa Hiroshige (1797-1858), firmato Hiroshige ga Giappone, XIX secolo, periodo Edo (1615-1868) Stampa xilografica a colori su carta. Oban verticale. Firmata Hiroshige ga. Titolo Konodai Tonegawa fukei (Veduta di Konodai e del fiume Tone), numero 95 della serie Meisho Edo hyakkei (Cento vedute famose di Edo). Veduta della scogliera di Konodai che si affaccia sul fiume Tone con barche a vela che solcano il fiume al tramonto. Alcuni visitatori ammirano il panorama dall'alto, sotto pini e aceri dal fogliame autunnale, con il monte Fuji in lontananza al centro a destra. Le barche navigano lungo il fiume sottostante, con alcune case lungo la riva. Il Konodai, o "Bluff della capitale provinciale", è servito come centro militare regionale nei primi tempi, essendo facilmente difendibile. DIMENSIONE del foglio 34,5 x 22,8 cm Condizioni: Condizioni molto buone con lievi segni di usura. Impressione dettagliata e colori vividi. Margini rifilati e alcune macchie. Utagawa Hiroshige (1797 - 1858) (indicato anche come Ando Hiroshige) è riconosciuto come uno degli ultimi grandi maestri della tradizione della stampa su xilografia ukiyo-e ("immagini del mondo fluttuante"). Il suo stile può essere caratterizzato dal genere della stampa di paesaggi, innovato dal suo primo contemporaneo Hokusai (1760-1849). A Hiroshige si attribuisce il merito di aver creato oltre 5.000 stampe di vita quotidiana e di paesaggio nel Giappone del periodo Edo. Ispirato dalle popolari Trentasei vedute del Monte Fuji di Katsushika Hokusai, Hiroshige adottò un approccio più morbido e meno formale con le sue Cinquantatré stazioni del Tokaido (1833-34), completate dopo un viaggio tra Edo e Kyoto, che è considerato forse il suo risultato migliore. Compì numerosi altri viaggi all'interno del Giappone e pubblicò una serie di stampe di questo tipo, esprimendo in modo molto dettagliato la sensibilità poetica insita nel clima e nella topografia del Giappone e del suo popolo. Morì nel 1858, 10 anni prima che Monet, Van Gogh e molti altri pittori impressionisti diventassero avidi collezionisti di arte giapponese. Confronto tra musei: Una stampa strettamente correlata si trova nella collezione del Museum of Fine Arts, con il numero d'ordine 21.9498. Confronto all'asta: Confronto con una stampa su xilografia strettamente correlata da Christie's, Arte giapponese e coreana, 16 marzo 2021, New York, lotto 84 (venduto per 4.375). Confronto con una stampa su xilografia strettamente correlata da Bonhams, Polish and Poise: Japanese Art Across the Centuries, 12 maggio 2022, Londra, lotto 366 (venduto per 1.785 GBP).

估价 250 - 500 EUR