1 / 14

Descrizione

[George Buchanan, Théodore de Bèze, Psalmorum Davidis paraphrasis poetica nunc primum edita, authore Georgio Buchanano, Scoto, poetarum nostri saeculi facile principe. Eiudem Davidis Psalmi aliquot a Th. B. V. versi. Psalmi aliquot in versus ite Graecos nuper a diversis translati. Geneve, Robert Estienne, 1565 o 1566. In-8, [8]-277-46p. Prima edizione di questa parafrasi dei salmi dell'umanista George Buchanan (1506-1582). Contiene anche 6 salmi tradotti da Théodore de Bèze. L'opera è completa di 46 pagine contenenti 20 salmi in greco tradotti da Frédéric Jamot, Florent Chrestien, Henri Estienne e un traduttore anonimo. Manca una pagina, probabilmente censurata: le pagine 265/266. Questo testo deve aver creato un problema. Un precedente proprietario ha fotocopiato le pagine mancanti da un'altra copia con la pagina 266 cancellata. Non siamo riusciti a scoprire quale fosse il problema, ma doveva trattarsi di una traduzione considerata negativa dai protestanti dell'epoca. Questo foglio conteneva solo epigrammi (i salmi sono quindi completi). Rilegato in piena marocchina à la Du Seuil, probabilmente del XVII secolo, dorso decorato, bordi dorati. Piccole perdite a una testata e a un angolo, spaccature alla fine del dorso. Leggera macchia nel margine alla fine del libro, che raggiunge il testo nelle ultime pagine. Rarissima prima edizione, qui in bella marocchina.

Tradotto automaticamente con DeepL.
Per visualizzare la versione originale, clicca qui.

375 
Vai al lotto
<
>

[George Buchanan, Théodore de Bèze, Psalmorum Davidis paraphrasis poetica nunc primum edita, authore Georgio Buchanano, Scoto, poetarum nostri saeculi facile principe. Eiudem Davidis Psalmi aliquot a Th. B. V. versi. Psalmi aliquot in versus ite Graecos nuper a diversis translati. Geneve, Robert Estienne, 1565 o 1566. In-8, [8]-277-46p. Prima edizione di questa parafrasi dei salmi dell'umanista George Buchanan (1506-1582). Contiene anche 6 salmi tradotti da Théodore de Bèze. L'opera è completa di 46 pagine contenenti 20 salmi in greco tradotti da Frédéric Jamot, Florent Chrestien, Henri Estienne e un traduttore anonimo. Manca una pagina, probabilmente censurata: le pagine 265/266. Questo testo deve aver creato un problema. Un precedente proprietario ha fotocopiato le pagine mancanti da un'altra copia con la pagina 266 cancellata. Non siamo riusciti a scoprire quale fosse il problema, ma doveva trattarsi di una traduzione considerata negativa dai protestanti dell'epoca. Questo foglio conteneva solo epigrammi (i salmi sono quindi completi). Rilegato in piena marocchina à la Du Seuil, probabilmente del XVII secolo, dorso decorato, bordi dorati. Piccole perdite a una testata e a un angolo, spaccature alla fine del dorso. Leggera macchia nel margine alla fine del libro, che raggiunge il testo nelle ultime pagine. Rarissima prima edizione, qui in bella marocchina.

Stima 300 - 500 EUR

Escluse le commissioni di vendita.
Consulta le condizioni di vendita per calcolare l’importo delle spese.

Spese di vendita: 21 %
Fai un'offerta
Iscriversi all’asta

In vendita il mercoledì 11 set : 10:00 (CEST)
joue-les-tours, Francia
Hôtel des ventes Giraudeau
+33247377171
Visualizza il catalogo Consulta le CGV Informazioni sull’asta

Consegna a
Modifica dell'indirizzo
MBE Tours
Maggiori informazioni
CSJ SERVICES
Maggiori informazioni
Questa soluzione di spedizione è facoltativa..
Potete utilizzare un corriere di vostra scelta.
Il prezzo indicato non include il prezzo del lotto o le commissioni della casa d'aste.

Forse ti piacerebbe anche

Grecia - BARTHOLDY (Jakob Ludwig Salomon). Voyage en Grèce, fait dans les années 1803 et 1804 ; contenant des détails sur la manière de voyager dans la Grèce et l'Archipel ; la description de la vallée de Tempé ; un tableau pittoresque des sites les plus remarquables de la Grèce et du Levant ; uno sguardo sullo stato attuale della Turchia e di tutti i rami della civiltà dei Greci moderni; un viaggio di Negrepont in alcune parti della Tessaglia, nel 1803, e la storia della guerra dei Souliotes contro Ali-Visir, con la caduta di Souly nel 1804. Tradotto dal tedesco da A. du C**** [Auguste Du Coudray]. Parigi, Dentu, 1807. 2 voll. in-8, [4]-XII-272 e [4]-296 pp, mezza basetta marrone zigrinata, dorso liscio decorato con filetti dorati, tratteggi incrociati, semi e fleuron geometrici, titoli in mattoni, angoli in pergamena, bordi macchiati di blu (legatura coeva). Alcune macchie di foxing. Prima traduzione francese dei "Bruchstücke zur nähern Kenntnis des heutigen Griechenlands" (Berlino, 1805). 14 tavole (10 a colori, 4 in nero) di Georg Christian Gropius, due fogli pieghevoli di musica annotata e una grande mappa pieghevole in fine. Jakob Ludwig Salomon Bartholdy (1779-1825), diplomatico prussiano ed ebreo convertito al protestantesimo, fu il primo viaggiatore tedesco dopo Johann Hermann von Riedesel (1771) a riportare un resoconto completo del suo soggiorno in Grecia. Vi si recò in compagnia di Georg Christian Gropius (1776-1850), incisore su rame e futuro console austriaco ad Atene (Blackmer 87).