SANDI HABER FIFIELD
(1956)
Between planting and picking
2011
Catalogo monografic…
Descrizione

SANDI HABER FIFIELD (1956) Between planting and picking 2011 Catalogo monografico illustrato 29 x 21,5 cm Edizione Charta Pagine 86 Difetti

578 

SANDI HABER FIFIELD (1956) Between planting and picking 2011 Catalogo monografico illustrato 29 x 21,5 cm Edizione Charta Pagine 86 Difetti

Le offerte sono terminate per questo lotto. Visualizza i risultati

Forse ti piacerebbe anche

ACCADEMIA DEGLI OCCULTI. Rime de gli Academici Occulti con le loro imprese et discorsi. In Brescia, 1568 (Colophon: In Brescia, appresso Vincenzo di Sabbio, 1568) 4to, 235x170 mm. Legatura in piena pergamena rigida. Carte 6, 126 i.e. 128, 8, errori di numerazione. Frontespizio e 15 illustrazioni calcografiche a piena pagina realizzate da Bartolomeo da Brescia. Alcuni segni di umidità ma nel complesso buona copia ad ampi margini. Prima rara edizione di uno dei libri di emblemi italiani più famosi. Landwehr: “The first contribution to emblematics by a literary society”. Fondata a Brescia intorno al 1563, l'Accademia degli Occulti divenne il centro intellettuale e poetico della vita letteraria della città lombarda nella seconda metà del secolo. I suoi membri adottarono Sileno come loro Impresa: compare al centro del fantasioso Frontespizio, con il motto “Intus Non Extra”, il cui significato elitario è illustrato da Bartolomeo Arnigio, nel ‘Discorso attorno al sileno’ che apre il volume. Gli emblemi, fatti realizzare dai membri dell’Accademia, sono seguiti da un discorso esplicativo di Bartolomeo Arnigio. Tra questi c'è Il Desioso, il pittore Francesco Ricchini, seguace del Bonvicino, detto il Moretto. La sua impresa è incorniciata da un'elaborata composizione di ninfe e putti che reggono strumenti da disegno e da pittura. Il discorso di accompagnamento esalta il pittore e discute il rapporto tra poesia e pittura. Fleming: “Each of the 'hidden academics' (members of a private learned society) is represented by a gnomic engraving, a Latin motto, a vernacular gloss, various verses, and an esoteric sobriquet; they are The Abstruso, Adombrato, Arcano, Chiuso, Desioso, Incognito, Notturno, Nubiloso, Offuscato, Oscuro, and Sepolto. Their interests range from rhetoric to metaphysics to agriculture, but in every case, their goal is to understand 'all the worthiest matters that are allowed to the weak light of our Intellects,' via communion with 'superior and intellectual essences.' Ultimately -- as the lover becomes like the beloved, and the moon like the sun – the accademici occulti hope to transform themselves into 'the nature of God. Obviously, this is a highly Neoplatonic program.”Landwehr, Romanic emblem books, 1976, 10; Praz, II, pp. 3-4; Vaganay 1568, 4, James Gougal Fleming, “The Art del campo" in The Invention of Discovery 1500-1700, Surrey, 2011.Cfr. Françoise Lavocat, La syrinx au bûcher. Pan et les satyres à la Renaissance et à l’âge baroque, Droz, 2005, p. 23. 4to, 235x170 mm. Full stiff vellum binding. Leaves 6, 126 i.e. 128, 8, numbering errors. Title page and 15 etching illustrations on full page by Bartolomeo from Brescia. Some sign of humidity but overall a good copy with wide margins. First rare edition of one of the most famous Italian emblem books. Landwehr: “The first contribution to emblematics by a literary society”. Founded in Brescia around 1563, the Accademia degli Occulti became the intellectual and poetic center of the literary life of the Lombard city in the second half of the century. Its members adopted Silenus as their mark: it appears at the center of the imaginative title page, with the motto "Intus Non Extra", whose elitist meaning is illustrated by Bartolomeo Arnigio, in the “Discorso attorno al sileno” which opens the volume. The emblems, commissioned by members of the Academy, are followed by an explanatory speech by Bartolomeo Arnigio. Among these is Il Desioso, the painter Francesco Ricchini, follower of Bonvicino, known as Moretto. His coat of arms is framed by an elaborate composition of nymphs and putti holding drawing and painting tools. The accompanying speech exalts the painter and discusses the relationship between poetry and painting. Fleming: “Each of the 'hidden academics' (members of a private learned society) is represented by a gnomic engraving, a Latin motto, a vernacular gloss, various verses, and an esoteric sobriquet; they are The Abstruso, Adombrato, Arcano, Chiuso, Desioso, Incognito, Notturno, Nubiloso, Offuscato, Oscuro, and Sepolto. Their interests range from rhetoric to metaphysics to agriculture, but in every case, their goal is to understand 'all the worthiest matters that are allowed to the weak light of our Intellects,' via communion with 'superior and intellectual essences.' Ultimately -- as the lover becomes like the beloved, and the moon like the sun -- the accademici occulti hope to transform themselves into 'the nature of God. Obviously, this is a highly Neoplatonic program.”

SERAO, Francesco. Istoria dell'Incendio del Vesuvio Accaduto nel mese di Maggio dell'Anno MDCCXXXVII. Scritta per l'Accademia delle Scienze. Napoli, Novello De Bonis, 1738 4to. 264x200 mm. Legatura coeva in pergamena rigida, tagli picchiettati. Pagine [8], 163,1 bianca. 2 Tavole incise ripiegate. Fregio sul Frontespizio, Carattere italico e Romano, Iniziali Xilografiche, testo su due colonne in italiano e latino. Ex libris di Antonio Moreno Martín stampigliato nel foglio di guardia. Bell’esemplare con ampi margini. Rara prima edizione. Opera pioneristica della vulcanologia. Questa edizione, recante il testo latino a fronte, era destinata al mercato nazionale e internazionale; altre due emissioni dello stesso anno, riportavano il solo testo italiano o latino. Importantissima descrizione scientifica della devastante eruzione del Vesuvio avvenuta tra il 14 maggio e il 4 giugno 1737, e che il 24 maggio provocò la completa distruzione di Torre del Greco. Il trattato fu molto lodato da Ferdinando Galiani nel suo Catalogo delle materie appartenenti al Vesuvio, e tradotto in francese e in inglese. Di particolare interesse anche le due grandi tavole incise in rame: l'una raffigura i due crateri in sezione e l'altra un'ampia veduta del Vesuvio. Il Serao (1702-1783), protomedico del Regno di Napoli, fu il primo a dare delle eruzioni del Vesuvio una descrizione rigorosamente scientifica. Darley: “Serao was to first to use the word lava, derived from the Latin labes for fall or slide. In an attempt to add a positive note, his account ended with some safety measure, suggesting that people build dykes and ditches or divert and divide the main flow of molten material as had proved effective at Etna”. Questa edizione, recante il testo latino a fronte, era destinata al mercato nazionale e internazionale; altre due emissioni dello stesso anno riportavano il solo testo italiano o latino.Esemplare di prestigiosa provenienza, appartenuto al bibliofilo spagnolo Antonio Moreno Martín, 1916-1990, che creò una delle collezioni più ricche della Spagna. Melzi, Anonime e pseudonime, 1., p. 3. Galiani n. 48; Furchheim pp. 180-82, G. Darley, Vesuvio, Londra 2011, p. 65-66. Per A. M. Martin: María Dolores Segura del Pino, Diccionario Biográfico de Almería, Instituto de Estudios Almerienses / Fundación Cajamar, Almería, 2006, pp. 267-268. 4to. 264x200 mm. Contemporary stiff vellum, marbled edges. Pages [8], 163, 1 blank. 2 folding engraved plates. Woodcut vignette on the title page, Italic and Roman type, Woodcut decorative Initials, text in two columns in Italian and Latin. Ex libris of Antonio Moreno Martín stamped on endpaper. A fine copy with wide margins. Rare first edition. Pioneering work of volcanology. Very important scientific description of the devastating eruption of Vesuvius which took place between 14 May and 4 June 1737, and which on 24 May caused the complete destruction of Torre del Greco. The treatise was highly praised by Ferdinando Galiani in his ‘Catalogo delle materie appartenenti al Vesuvio’, and translated in French and in English. Also of particular interest are the two large plates engraved in copper: one depicts the two craters in section and the other a broad view of Vesuvius. Serao (1702-1783), protomedical doctor of the Kingdom of Naples, was the first to give a rigorously scientific description of the eruptions of Vesuvius.Darley: “Serao was to first to use the word lava, derived from the Latin labes for fall or slide. In an attempt to add a positive note, his account of him ended with some safety measure, suggesting that people build dykes and ditches or divert and divide the main flow of molten material as had proved effective at Etna”. This edition, bearing the facing Latin text, was intended for the national and international market; two other issues of the same year carried only the Italian or Latin text.Copy of prestigious provenance, which belonged to the Spanish bibliophile Antonio Moreno Martín, 1916-1990, who created one of the richest collections in Spain.