Null Nove armi da fianco internazionali, XIX/XX secolo 
Una baionetta tedesca a …
Descrizione

Nove armi da fianco internazionali, XIX/XX secolo Una baionetta tedesca a dorso di sega M 84/98 con timbro della lama "Böntgen & Sabin, Solingen", scaglie dell'impugnatura in plastica marrone, elsa in ferro (corrosa, lucidata, detentore rimosso). Una baionetta non marcata (copia, simile ai modelli Baden/Württemberg) con impugnatura in metallo non ferroso pesante e fodero in pelle nera. Un coltello a fascina tedesco tipo M 1849 con lama accorciata e sostituita in modo non corretto. Una baionetta Kropatschek ("Steyr 1886"), completa di fodero in acciaio e fodero in cuoio. Tre baionette francesi Lebel (parzialmente corrose, due senza fodero). Due baionette Yatagan senza fodero. Parzialmente incomplete, danneggiate, segni del tempo. Lunghezza circa 38 - 72 cm. Condizione: II

12717 

Nove armi da fianco internazionali, XIX/XX secolo Una baionetta tedesca a dorso di sega M 84/98 con timbro della lama "Böntgen & Sabin, Solingen", scaglie dell'impugnatura in plastica marrone, elsa in ferro (corrosa, lucidata, detentore rimosso). Una baionetta non marcata (copia, simile ai modelli Baden/Württemberg) con impugnatura in metallo non ferroso pesante e fodero in pelle nera. Un coltello a fascina tedesco tipo M 1849 con lama accorciata e sostituita in modo non corretto. Una baionetta Kropatschek ("Steyr 1886"), completa di fodero in acciaio e fodero in cuoio. Tre baionette francesi Lebel (parzialmente corrose, due senza fodero). Due baionette Yatagan senza fodero. Parzialmente incomplete, danneggiate, segni del tempo. Lunghezza circa 38 - 72 cm. Condizione: II

Le offerte sono terminate per questo lotto. Visualizza i risultati

Forse ti piacerebbe anche

Dorf an der italienischen Mittelmeerküste. 1850er Jahre. Öl auf Leinwand. 25 x 41 cm. Im goldfarbenen Stuckrahmen gerahmt. - Kanten vereinzelt mit leichtem Farbabrieb als Spur der Rahmung. Ganzflächiges Craquelé. Punktuelle, wenige Farbausbrüche. Angeschmutzt und Firniß gegilbt. Insgesamt noch gut. Italien - Deutsch-Römer Dorf an der italienischen Mittelmeerküste. 1850er Jahre. Öl auf Leinwand. 25 x 41 cm. Im goldfarbenen Stuckrahmen gerahmt. - Kanten vereinzelt mit leichtem Farbabrieb als Spur der Rahmung. Ganzflächiges Craquelé. Punktuelle, wenige Farbausbrüche. Angeschmutzt und Firniß gegilbt. Insgesamt noch gut. Dem Stil und Motiv entsprechend, stammt unser Gemälde vermutlich von einem sog. Deutsch-Römer, einem der vielen romantisch veranlagten deutschen Malern, die sich im 19. Jh. nach Italien aufmachten, um den Sehnsuchtsort bildnerisch einzufangen. Die Faszination war häufig der Grund, dass die deutschen Künstler Ihre Reisen unvorhergesehen ausdehnten auf teils jahrzehntelange Aufenthalte, vor allem lokalisiert um Dörfer bei Rom. Im Zuge dessen gründeten einige auch sog. Künstlerkolonien wie diese in Olevano südlich von Rom, wo sich die Maler konzentriert aufhielten und zusammenlebten. Der Begriff "Deutsch-Römer" rührt daher von ihrer Nationalität sowie der neuen Wahlheimat. Oil on canvas. Framed in golden stucco frame. - Edges with slight colour abrasion in places as traces of framing. Craquelure. A few isolated losses of colour. Soiled and varnish yellowed. Overall still good. - In accordance with the style and motif, our painting was probably created by a so-called German-Roman, one of the many romantically inclined German painters who travelled to Italy in the 19th century in order to capture the place of longing. This fascination was often the reason why the German artists unexpectedly extended their travels to sometimes decades-long stays, mainly localised around villages near Rome. In the course of this, some also founded so-called artists' colonies such as this one in Olevano near Rome, where the painters concentrated and lived together. The term "Deutsch-Römer" derives from their nationality and their new adopted home.