Null Tre bronzi tedeschi raffiguranti una coppia di fauni e un merlo, 1900 ca. 
…
Descrizione

Tre bronzi tedeschi raffiguranti una coppia di fauni e un merlo, 1900 ca. Bronzo patinato, ciascuno su una base di pietra. Figura di un merlo e una bella coppia di giovani fauni con flauti. Altezza 16 - 25 cm. Stato: II +

8279 

Tre bronzi tedeschi raffiguranti una coppia di fauni e un merlo, 1900 ca. Bronzo patinato, ciascuno su una base di pietra. Figura di un merlo e una bella coppia di giovani fauni con flauti. Altezza 16 - 25 cm. Stato: II +

Le offerte sono terminate per questo lotto. Visualizza i risultati

Forse ti piacerebbe anche

Leibniz, Gottfried WilhelmPrincipia Philosophiae (i.e. Monadologie). In: Actorum Eruditorum ... Supplementa Tomus VII. Leipzig, Breitkopf, 1721. S. 500-514. (Und:) Des Herrn Gottfried Wilhelm von Leibnitz Lehrsätze über die Monadologie &c. In: Acta Eruditorum anno MDCCXXI, S. 94/95 (Christian Wolffs Rezension). Zus. mit einem weiteren Jg. (1720) u. einem weiteren Supplement (VI, 1721) in 2 Bänden. 8°. Pgt. d. Zt. mit span. Kanten, 1 Bd. mit Farbschnitt u. goldgepr. RTitel (etw. berieben, tls. fleckig). Philosophie Leibniz, Gottfried Wilhelm Principia Philosophiae (i.e. Monadologie). In: Actorum Eruditorum ... Supplementa Tomus VII. Leipzig, Breitkopf, 1721. S. 500-514. (Und:) Des Herrn Gottfried Wilhelm von Leibnitz Lehrsätze über die Monadologie &c. In: Acta Eruditorum anno MDCCXXI, S. 94/95 (Christian Wolffs Rezension). Zus. mit einem weiteren Jg. (1720) u. einem weiteren Supplement (VI, 1721) in 2 Bänden. 8°. Pgt. d. Zt. mit span. Kanten, 1 Bd. mit Farbschnitt u. goldgepr. RTitel (etw. berieben, tls. fleckig). Erste lateinische Ausgabe des Hauptwerkes der Leibniz'schen Philosophie in der Übersetzung Christian Wolffs, die für die Verbreitung von Leibniz' Philosophie von großer Bedeutung war, da der ursprüngliche, auf Französisch und nur für einen kleinen Kreis von Gelehrten verfasste Text nicht vor 1840 im Druck erschien. Eine nur in sehr geringer Auflage gedruckte und dementsprechend seltene deutsche Übersetzung von Hermann Köhler aus dem Jahr 1720 kursierte praktisch nur unter der Hand. Hier zusammen mit Wolffs anonym erschienenen Rezension der deutschen Übersetzung der "Monadologie", die enormen Einfluss auf die Rezeption des Textes bis in die Moderne ausübte. "Until the XXth century, criticism about Leibniz's 'Principles of Nature and Grace' and 'Monadology' has been characterised by a number of mistakes and misunderstandings, which have roots in the circumstances surrounding the genesis of these manuscripts. As a consequence, erroneous information about these texts was included in an anonymous review, published in 1721 in the 'Acta eruditorum' of Leipzig. Research on primary sources proves that the author of this review (who was in fact the author of the latin translation of the Monadology, published immediately afterwards) was Christian Wolff, who was in possession of a copy of Leibniz's manuscript as early as 1717. Wolff's initiative of translating the Monadology can be seen as part of a cultural strategy aiming to prevent any idealistic interpretation of Leibniz's monadological thought. From this point of view, to consider the theory of pre-established harmony as based on a system of strictly dualistic metaphysics was an essential element of Wolff's philosophical strategy."(Antonio Lamarra: Contexte génétique et première reception de la "Monadologie". Leibniz, Wolff et la doctrine de l'harmonie préétablie). - Die Acta 1720 u. 1721 mit einigen meist gefalt. Kupfertafeln. - Papierbedingt leicht gebräunt, 1 Bd. mit Stempel der Gymnasialbibliothek zu Torgau, der andere an Schnitt u. Vorsatz stockfleckig, sonst insg. wohlerhalten. 2 vols. containing (among others) the first Latin edition of Leibniz's Monadology and the review by Christian Wolff. Contemp. vellum, 1 vol. with col. edges and gilt stamped title to spine (somewhat rubbed, partially stained). - First Latin edition of the main work of Leibniz's philosophy in Christian Wolff's translation, which was of great importance for the dissemination of Leibniz's philosophy, as the original text, written in French and only for a small circle of scholars, did not appear in print until 1840. A German translation by Hermann Köhler from 1720, which was only printed in a very small number of copies and was correspondingly rare, was practically only circulated by hand. Here, together with Wolff's anonymously published review of the German translation of the "Monadology", which exerted an enormous influence on the reception of the text right up to the modern age. "Until the XXth century, criticism about Leibniz's 'Principles of Nature and Grace' and 'Monadology' has been characterised by a number of mistakes and misunderstandings, which have roots in the circumstances surrounding the genesis of these manuscripts. As a consequence, erroneous information about these texts was included in an anonymous review, published in 1721 in the 'Acta eruditorum' of Leipzig. Research on primary sources proves that the author of this review (who was in fact the author of the latin translation of the Monadology, published immediately afterwards) was Christian Wolff, who was in possession of a copy of Leibniz's manuscript as early as 1717. Wolff's initiative of translating the Monadology can be seen as part of a cultural strategy aiming to prevent any idealistic interpretation of Leibniz's monadological thought. From this point of view, to consider the theory of pre-established harmony as based on a system of strictly dualistic metaphysics was an es

[Sud America]. Il costume degli abitanti del Perù. Londra, Edington, sd [c. 1805]. In-4 di [1] f. con titolo inciso e 19 tavole di costumi incise con puntinatura e accuratamente acquerellate all'epoca. Cartone coevo, dorso in pergamena avorio, etichetta con titolo inciso incollata alla tavola anteriore. Alcuni piccoli difetti dell'epoca alla rilegatura, alcune piccole lentiggini. Alcune tavole recano una lievissima traccia di numerazione. Rappresentazione indiana dei costumi dell'Ynca e della sua regina; una signora di Lima in abito completo; un abitante maschile di Lima della classe media della società; una femmina di Lima della classe media della società; indiani maschi e femmine in costume di festa; una domestica di Lima della classe dei quartieri; due domestiche di Lima, indigene, che hanno adottato l'abito spagnolo; un indiano civilizzato che indossa il poncho; Vergine del Sole ; Un meticcio di Quito che professa un'arte liberale accompagnato dal suo allievo ; Mulatti di Quito ; Donna indiana, vestita come la Minerva del Perù ; Guerriera della tribù Yurimagua ; Guerriero indiano appartenente a una tribù barbara ; Combattente a una festa di tori ; Bozal, o negro crudo, residente nel distretto di Lima ; Donna indiana di un villaggio, vicino a Lima ; Sorvegliante di una miniera reale peruviana ; Lama o pecore peruviane. Rarissima serie di tavole di costumi peruviani, ristampata da "The present state of Peru..." di Joseph Skinner, Londra, Richard Philipps, 1805. Una suite identica fu pubblicata per Wallis e Edington nel 1816 (6 copie in collezioni pubbliche, principalmente negli Stati Uniti). (Colas 2751.)