Null FIGURA DI BODHIDHARMA IN PIEDI IN BRONZO DORATO 清代 銅鎏金只履西歸達摩祖師立像 Cina, dina…
Descrizione

FIGURA DI BODHIDHARMA IN PIEDI IN BRONZO DORATO 清代 銅鎏金只履西歸達摩祖師立像 Cina, dinastia Qing La statua in bronzo dorato di Bodhidharma o Damo in piedi presenta una fronte ampia e imponente, naso prominente, occhi profondi e orecchie ornate da vivaci orecchini a cerchio, che ricordano i tratti del viso di uno straniero. Vestito con un kasaya drappeggiato sulla spalla destra e una gonna da monaco, tiene un rotolo con entrambe le mani vicino al petto. Il piede sinistro è calzato da un sandalo, mentre il piede destro è nudo. Questa raffigurazione di Bodhidharma si incontra comunemente. H: 22 cm (escluso il supporto) NOTA La leggenda narra che dopo aver trasmesso la veste e la ciotola delle elemosine a Huike, Bodhidharma lasciò il Tempio Shaolin e si ritirò sul Monte Yumen, dove risiedette nel Tempio Qiansheng. Nel terzo anno dell'era Tianping, durante il regno dell'imperatore Xiaojing della dinastia Wei orientale, morì mentre era seduto in meditazione. Secondo un racconto, durante una missione ufficiale nelle regioni occidentali, l'inviato Song Yun incontrò casualmente Bodhidharma a Congling, dove quest'ultimo indossava un solo sandalo mentre si dirigeva verso ovest, lasciando dietro di sé un episodio leggendario. Nel corridoio delle stele iscritte del Tempio Shaolin, si trova il monumento del Viaggio di Bodhidharma verso ovest, con un'iscrizione che recita: "Nell'anno in cui Bodhidharma entrò nel Nirvana, le pagode e i templi della montagna Xiong'er erano completi. Solo quando Song Yun lo vide a Congling, il mondo conobbe il suo viaggio in un solo sandalo verso ovest. Questa opera d'arte in bronzo è stata realizzata in modo meticoloso e presenta una rappresentazione vivida e unica, diversa dalle tipiche raffigurazioni. È un capolavoro raro e prezioso tra le statue di Bodhidharma esistenti. 本件達摩像額際高廣,高鼻深目,耳戴活環耳飾,面目似胡人。,雙手持捲軸交於胸前,左足穿鞋,右足赤腳,此種造型之達摩多見。 傳說達摩將衣缽法器傳給慧可后便離開少林去禹門,禪棲在千聖寺,於東魏孝靜帝天平三年端坐而逝,東魏使臣宋雲因事出使西域,於蔥嶺偶遇達摩只履歸西,得留一段傳說。 現少林寺碑廊內亦立有《達摩只履西歸圓碑》,上刻詩雲「達摩入滅太和年,熊耳山中塔廟全。 不是宋雲蔥嶺見,誰知只履去西天。 」此作品銅質精純,造型生動,有別於典型造型,是傳世達摩造像中少見的精品,尤為珍貴。

150 

FIGURA DI BODHIDHARMA IN PIEDI IN BRONZO DORATO 清代 銅鎏金只履西歸達摩祖師立像 Cina, dinastia Qing La statua in bronzo dorato di Bodhidharma o Damo in piedi presenta una fronte ampia e imponente, naso prominente, occhi profondi e orecchie ornate da vivaci orecchini a cerchio, che ricordano i tratti del viso di uno straniero. Vestito con un kasaya drappeggiato sulla spalla destra e una gonna da monaco, tiene un rotolo con entrambe le mani vicino al petto. Il piede sinistro è calzato da un sandalo, mentre il piede destro è nudo. Questa raffigurazione di Bodhidharma si incontra comunemente. H: 22 cm (escluso il supporto) NOTA La leggenda narra che dopo aver trasmesso la veste e la ciotola delle elemosine a Huike, Bodhidharma lasciò il Tempio Shaolin e si ritirò sul Monte Yumen, dove risiedette nel Tempio Qiansheng. Nel terzo anno dell'era Tianping, durante il regno dell'imperatore Xiaojing della dinastia Wei orientale, morì mentre era seduto in meditazione. Secondo un racconto, durante una missione ufficiale nelle regioni occidentali, l'inviato Song Yun incontrò casualmente Bodhidharma a Congling, dove quest'ultimo indossava un solo sandalo mentre si dirigeva verso ovest, lasciando dietro di sé un episodio leggendario. Nel corridoio delle stele iscritte del Tempio Shaolin, si trova il monumento del Viaggio di Bodhidharma verso ovest, con un'iscrizione che recita: "Nell'anno in cui Bodhidharma entrò nel Nirvana, le pagode e i templi della montagna Xiong'er erano completi. Solo quando Song Yun lo vide a Congling, il mondo conobbe il suo viaggio in un solo sandalo verso ovest. Questa opera d'arte in bronzo è stata realizzata in modo meticoloso e presenta una rappresentazione vivida e unica, diversa dalle tipiche raffigurazioni. È un capolavoro raro e prezioso tra le statue di Bodhidharma esistenti. 本件達摩像額際高廣,高鼻深目,耳戴活環耳飾,面目似胡人。,雙手持捲軸交於胸前,左足穿鞋,右足赤腳,此種造型之達摩多見。 傳說達摩將衣缽法器傳給慧可后便離開少林去禹門,禪棲在千聖寺,於東魏孝靜帝天平三年端坐而逝,東魏使臣宋雲因事出使西域,於蔥嶺偶遇達摩只履歸西,得留一段傳說。 現少林寺碑廊內亦立有《達摩只履西歸圓碑》,上刻詩雲「達摩入滅太和年,熊耳山中塔廟全。 不是宋雲蔥嶺見,誰知只履去西天。 」此作品銅質精純,造型生動,有別於典型造型,是傳世達摩造像中少見的精品,尤為珍貴。

Le offerte sono terminate per questo lotto. Visualizza i risultati