Null Willroider, Ludwig
(1845 Villach/Carinzia - Bernried sul lago di Starnberg …
Descrizione

Willroider, Ludwig (1845 Villach/Carinzia - Bernried sul lago di Starnberg 1915). Veduta di Francoforte dal Mühlberg. Acquerello e matita, 28 x 49 cm circa. Firmato in basso a sinistra. Iscritto "Frankfurt a.M. 911" in basso a destra. Incorniciato sotto vetro (non incorniciato). Segno di piegatura al centro. D

4444 

Willroider, Ludwig (1845 Villach/Carinzia - Bernried sul lago di Starnberg 1915). Veduta di Francoforte dal Mühlberg. Acquerello e matita, 28 x 49 cm circa. Firmato in basso a sinistra. Iscritto "Frankfurt a.M. 911" in basso a destra. Incorniciato sotto vetro (non incorniciato). Segno di piegatura al centro. D

Le offerte sono terminate per questo lotto. Visualizza i risultati

Forse ti piacerebbe anche

Arazzo Aubusson francese, XIX secolo. "Paesaggio con castello". Lana annodata a mano. Misure: 215 x 296 cm. La raffinatezza di questo arazzo tessuto a mano testimonia l'alta qualità degli arazzi di Aubusson. Un giardino lussureggiante si apre davanti a noi mostrando un piccolo lago con ponti sulle sue sponde e un castello sullo sfondo. Fiori di ciliegio e cespugli di rose delimitano il laghetto. Il paesaggio è stato risolto con facilità e precisione descrittiva, in toni riccamente contrastanti con una predominanza di verde, blu e toni terrosi, con dettagli rosa. Il soggetto è in linea con il gusto aristocratico del XIX secolo. La città di Aubusson agglutinava numerosi laboratori di arazzi, creati da tessitori fiamminghi che si stabilirono nella zona alla fine del XVI secolo. Si trattava di un'attività rudimentale, rispetto alla Manifattura Reale di Gobelins: non avevano pittori, tintori, né una struttura commerciale, per cui i loro arazzi venivano venduti nelle locande, a una clientela privata di basso livello, principalmente aristocratici di provincia. Nel XVI e XVII secolo, le botteghe di Aubusson si specializzarono in arazzi vegetali (con decorazioni eminentemente floreali), ma la situazione cambiò radicalmente quando, a metà del XVII secolo, questo centro fu riorganizzato da Jean-Baptiste Colbert, ministro di Luigi XIV, con l'obiettivo di convertire questi laboratori in manifatture reali. Egli sottopose quindi le botteghe di Aubusson e Felletin a un regolamento di corporazione e, in cambio, promise di fornire loro un pittore e un tintore. Questa promessa, tuttavia, diventerà effettiva solo nel XVIII secolo: una svolta per le botteghe marchigiane, che vedranno aumentare notevolmente la qualità dei loro arazzi potendo contare su un pittore dedicato alla realizzazione di cartoni e su un tintore che produrrà tinture di qualità superiore a quelle utilizzate fino ad allora.

Meixner, Ludwig - zugeschriebenStrandfischer. Um 1875. Öl auf Holzplatte. 17,7 x 28,3 cm. Im goldfarbenen Stuckrahmen der Zeit gerahmt. Dort verso mit Etikett mit Werkdetails von fremder Hand bezeichnet. - Entlang der Kanten etwas berieben und vereinzelt mit leichten Farbabplatzern als Spur der Rahmung. Verso die Holzplatte mit kleinen Kratzern und Klebespuren. Unter UV punktuelle Retuschen erkennbar. Insgesamt sehr gut. Stimmungsvolles Seestück. Maritime Kunst Meixner, Ludwig - zugeschrieben Strandfischer. Um 1875. Öl auf Holzplatte. 17,7 x 28,3 cm. Im goldfarbenen Stuckrahmen der Zeit gerahmt. Dort verso mit Etikett mit Werkdetails von fremder Hand bezeichnet. - Entlang der Kanten etwas berieben und vereinzelt mit leichten Farbabplatzern als Spur der Rahmung. Verso die Holzplatte mit kleinen Kratzern und Klebespuren. Unter UV punktuelle Retuschen erkennbar. Insgesamt sehr gut. Stimmungsvolles Seestück. Provenienz: - Süddeutscher Privatbesitz. - Im Personalstil und -sujet des Münchener Malers Ludwig Meixner gehaltenes Seestück, das atmosphärisch bei Nacht in das Licht des Mondes getaucht ist. Der See galt bis in das 19. Jh. als mystischer, sagenumwobener Ort, der noch wenig entdeckt, geschweige denn vertraut war. Diesem Eindruck folgend, zeigt sich unsere Sezene geheimnisvoll. Nur durch wenige Staffagefiguren, die sich am Strand befinden, wird die Szene belebt. Davon ist ein Mann als Fischer aktiv. Begleitet von seinem Hund, wirft er seine Angelrute soeben aus, im Begriff den nächsten Fang aus dem Meer zu ergattern. - Stilistisch ist die Arbeit der Romantik zuzuordnen, die Szene strahlt eine düstere, nahezu morbide Schönheit aus. Oil on wood panel. Framed in a gold-coloured stucco frame of the period. Inscribed on the verso with a label with work details by an unknown hand. - Slight rubbing along the edges and occasional losses of colour as traces of framing. On the verso the wooden panel with small scratches and ah´dhesive traces. Isolated retouches visible under UV light. Very good overall. Atmospheric seascape. - Provenance: Suthern german private ownership. - A seascape in the personal style and subject of the Munich painter Ludwig Meixner, atmospherically bathed in the light of the moon at night. - Stylistically, the work can be categorised as Romanticism, the scene radiates a sombre, almost morbid beauty.