Null CARPEAUX JEAN-BAPTISTE: (1827-1875) scultore e pittore francese. Pregevole …
Descrizione

CARPEAUX JEAN-BAPTISTE: (1827-1875) scultore e pittore francese. Pregevole disegno originale a penna e inchiostro eseguito da Carpeaux al centro di un foglio oblungo di 8vo, n.p., n.d., l'affascinante immagine raffigura studi di figura a figura intera di tre nudi femminili in piedi insieme in varie pose. Con piccolo timbro di studio dell'artista a inchiostro rosso (Lugt 500) sul bordo inferiore. Al verso compaiono quindici righe di testo autografo di Carpeaux, a matita, evidentemente una trascrizione da un libro relativo alla spedizione militare di Napoleone in Egitto e all'arrivo delle sue truppe sul Nilo, in parte, `... Alla vista del Nilo e di questa... tanto desiderata, i soldati si precipitarono e, cadendo nelle acque, si liberarono di tutte le loro fatiche - La divisione Desaix, che dall'avanguardia era passata all'arriera-garda, riuscì a farle perdere due o tre centesimi di soldati mamelucchi con quelle volate di mitragliatrici. I soldati ebbero nuovi dispiaceri... ma si fermarono al Nilo e poterono fare il bagno tutte le sere...´ (Traduzione: " Alla vista del Nilo e di questo... tanto desiderato, i soldati si precipitarono in esso, e bagnandosi nelle onde dimenticarono tutta la loro fatica - La divisione Desaix, che dall'avanguardia era passata alla retroguardia, vide due o trecento Mamelucchi galoppare davanti a loro, che dispersero con alcune raffiche di colpi d'uva. I soldati soffrivano di nuovo... ma andavano lungo il Nilo e potevano fare il bagno ogni sera...´). Insieme a un A.L.S., Carpeaux, di Amelie Carpeaux, moglie dello scultore, al recto e al verso di una piccola carta da visita oblunga stampata di 12mo, con il suo nome stampato ( ´Madame J. B. Carpeaux´) al centro, n.p., n.d., a un funzionario, in francese, un ricordo della vostra buona visita all'atelier di Carpeaux. voudriez-vous bien vous intéresser à la pauvre femme qui vous remettra cette carte - Sa petite [mot indéchiffrable] che lui ha fatto fermare è stata la sua unica risorsa. E se non la conosco, non la manterrà più per tutti i giorni. Grazie per quello che volete fare. Sono lieto di ricevervi... prima che la prossima volta - a vostra disposizione" (traduzione: ´). in ricordo della vostra bella visita all'atelier Carpeaux, vi prego di interessarvi alla povera donna che vi consegnerà questo biglietto - La sua piccola [parola indecifrabile] che le hanno fatto chiudere era la sua unica risorsa. E se non la conoscessi, non mangerebbe tutti i giorni. Grazie per quello che potrete fare. Sarei felice di riceverla... prima dell'ultima volta, con comodo"). La pagina con i disegni presenta una piccola macchia nell'angolo superiore sinistro, una leggera rifilatura irregolare nel margine inferiore e resti di protezione nel margine sinistro del verso, che non compromettono l'immagine. Circa VG, 2

1233 

CARPEAUX JEAN-BAPTISTE: (1827-1875) scultore e pittore francese. Pregevole disegno originale a penna e inchiostro eseguito da Carpeaux al centro di un foglio oblungo di 8vo, n.p., n.d., l'affascinante immagine raffigura studi di figura a figura intera di tre nudi femminili in piedi insieme in varie pose. Con piccolo timbro di studio dell'artista a inchiostro rosso (Lugt 500) sul bordo inferiore. Al verso compaiono quindici righe di testo autografo di Carpeaux, a matita, evidentemente una trascrizione da un libro relativo alla spedizione militare di Napoleone in Egitto e all'arrivo delle sue truppe sul Nilo, in parte, `... Alla vista del Nilo e di questa... tanto desiderata, i soldati si precipitarono e, cadendo nelle acque, si liberarono di tutte le loro fatiche - La divisione Desaix, che dall'avanguardia era passata all'arriera-garda, riuscì a farle perdere due o tre centesimi di soldati mamelucchi con quelle volate di mitragliatrici. I soldati ebbero nuovi dispiaceri... ma si fermarono al Nilo e poterono fare il bagno tutte le sere...´ (Traduzione: " Alla vista del Nilo e di questo... tanto desiderato, i soldati si precipitarono in esso, e bagnandosi nelle onde dimenticarono tutta la loro fatica - La divisione Desaix, che dall'avanguardia era passata alla retroguardia, vide due o trecento Mamelucchi galoppare davanti a loro, che dispersero con alcune raffiche di colpi d'uva. I soldati soffrivano di nuovo... ma andavano lungo il Nilo e potevano fare il bagno ogni sera...´). Insieme a un A.L.S., Carpeaux, di Amelie Carpeaux, moglie dello scultore, al recto e al verso di una piccola carta da visita oblunga stampata di 12mo, con il suo nome stampato ( ´Madame J. B. Carpeaux´) al centro, n.p., n.d., a un funzionario, in francese, un ricordo della vostra buona visita all'atelier di Carpeaux. voudriez-vous bien vous intéresser à la pauvre femme qui vous remettra cette carte - Sa petite [mot indéchiffrable] che lui ha fatto fermare è stata la sua unica risorsa. E se non la conosco, non la manterrà più per tutti i giorni. Grazie per quello che volete fare. Sono lieto di ricevervi... prima che la prossima volta - a vostra disposizione" (traduzione: ´). in ricordo della vostra bella visita all'atelier Carpeaux, vi prego di interessarvi alla povera donna che vi consegnerà questo biglietto - La sua piccola [parola indecifrabile] che le hanno fatto chiudere era la sua unica risorsa. E se non la conoscessi, non mangerebbe tutti i giorni. Grazie per quello che potrete fare. Sarei felice di riceverla... prima dell'ultima volta, con comodo"). La pagina con i disegni presenta una piccola macchia nell'angolo superiore sinistro, una leggera rifilatura irregolare nel margine inferiore e resti di protezione nel margine sinistro del verso, che non compromettono l'immagine. Circa VG, 2

Le offerte sono terminate per questo lotto. Visualizza i risultati

Forse ti piacerebbe anche