Null STEINBECK, John Grapes of wrath. Traduzione di Hatker. Testo francese defin…
Descrizione

STEINBECK, John Grapes of wrath. Traduzione di Hatker. Testo francese definitivo di Albert Debaty. Bruxelles Kogge [1942] In-4°. Percallina marrone dell'editore, tavola anteriore e dorso dorati, grandi testimoni sulle tavole (sbiaditi). Prima edizione della traduzione francese, la prima ad apparire a Bruxelles prima della traduzione di Maurice Coindreau e Marcel Duhamel con il titolo "Les raisins de la colère" pubblicata a Parigi da Gallimard nel 1947. L'edizione originale in inglese fu pubblicata a New York nel 1939 da Viking Press. Edizione di 375 esemplari, di cui 100 spediti per posta, uno dei 275 su carta a registro Cartex, "margini grandi e piccoli, rilegatura lussuosa, titolo stampato in oro sul pendolo" (n. 270).

753 

STEINBECK, John Grapes of wrath. Traduzione di Hatker. Testo francese definitivo di Albert Debaty. Bruxelles Kogge [1942] In-4°. Percallina marrone dell'editore, tavola anteriore e dorso dorati, grandi testimoni sulle tavole (sbiaditi). Prima edizione della traduzione francese, la prima ad apparire a Bruxelles prima della traduzione di Maurice Coindreau e Marcel Duhamel con il titolo "Les raisins de la colère" pubblicata a Parigi da Gallimard nel 1947. L'edizione originale in inglese fu pubblicata a New York nel 1939 da Viking Press. Edizione di 375 esemplari, di cui 100 spediti per posta, uno dei 275 su carta a registro Cartex, "margini grandi e piccoli, rilegatura lussuosa, titolo stampato in oro sul pendolo" (n. 270).

Le offerte sono terminate per questo lotto. Visualizza i risultati