Null Louis ARAGON (1897-1982). Manoscritto autografo firmato, Madame à sa tour m…
Descrizione

Louis ARAGON (1897-1982). Manoscritto autografo firmato, Madame à sa tour monte; 9 pagine in folio (lieve usura della piega dell'ultima pagina). Prima versione del racconto pubblicata in Le libertinage (Éditions de la Nouvelle Revue Française, 1924). Ci sono significative variazioni rispetto al testo pubblicato. Secondo Aragon ("Avant-lire" nell'edizione del 1977), questa prima versione risale al 1919; aggiunge: "Forse non ho mai riscritto, rielaborato tanto un testo in vita mia", riferendosi a tre o quattro versioni successive. Questa versione, attraverso un dattiloscritto conservato alla Beinecke Library di Yale, fu tradotta in inglese in The Dial nel gennaio 1922. Il manoscritto, scritto con inchiostro nero su grandi fogli con un margine ridotto, contiene alcune cancellature e correzioni. In fondo all'ultima pagina, Aragon scrisse un verso di Baudelaire: "La froide majesté de la femme stérile C.B." (La fredda maestà della donna sterile C.B.). In questo racconto, Aragon ritrae una giovane donna di nome Matisse. "Per la prima volta nella letteratura, Matisse non è una principessa russa, ma una rossa nata a Les Batignolles, più di vent'anni fa. Le sue braccia, le più lunghe del mondo, terminano in mani appena abbozzate, così grandi che si immagina siano state fatte per sostenere una fronte pensosa"... E conclude: "Se Matisse non fosse così freddamente ragionevole, dominerebbe presto la città come Ninon in passato, come Sorel oggi. Si accontenta di abitarla.

305 

Louis ARAGON (1897-1982). Manoscritto autografo firmato, Madame à sa tour monte; 9 pagine in folio (lieve usura della piega dell'ultima pagina). Prima versione del racconto pubblicata in Le libertinage (Éditions de la Nouvelle Revue Française, 1924). Ci sono significative variazioni rispetto al testo pubblicato. Secondo Aragon ("Avant-lire" nell'edizione del 1977), questa prima versione risale al 1919; aggiunge: "Forse non ho mai riscritto, rielaborato tanto un testo in vita mia", riferendosi a tre o quattro versioni successive. Questa versione, attraverso un dattiloscritto conservato alla Beinecke Library di Yale, fu tradotta in inglese in The Dial nel gennaio 1922. Il manoscritto, scritto con inchiostro nero su grandi fogli con un margine ridotto, contiene alcune cancellature e correzioni. In fondo all'ultima pagina, Aragon scrisse un verso di Baudelaire: "La froide majesté de la femme stérile C.B." (La fredda maestà della donna sterile C.B.). In questo racconto, Aragon ritrae una giovane donna di nome Matisse. "Per la prima volta nella letteratura, Matisse non è una principessa russa, ma una rossa nata a Les Batignolles, più di vent'anni fa. Le sue braccia, le più lunghe del mondo, terminano in mani appena abbozzate, così grandi che si immagina siano state fatte per sostenere una fronte pensosa"... E conclude: "Se Matisse non fosse così freddamente ragionevole, dominerebbe presto la città come Ninon in passato, come Sorel oggi. Si accontenta di abitarla.

Le offerte sono terminate per questo lotto. Visualizza i risultati

Forse ti piacerebbe anche